Welcome to My Little World

Welcome to my little world

No, I am not SINGLE
I'm more in Long Distance Relationship
Because, My Lover lives in the Anime World
It's all about my pride as a Nijikon



Selasa, 30 Desember 2014

Survival - Nio Hashiri

Survival [Bertahan Hidup
Character Song of Nio Hashiri
Character Voice by Yoshino Nanjou
Akuma no Riddle Ending #11
Episode 11
Released on July 09, 2014
       
          
Survival - Nio Hashiri
       
Kanji
      
欠けてる物だけ 集めてみたけど
心の隙間 広がるばかりで
もしも世界に 光あっても
きっと私に縁はないから
     
醜くても 不器用でも
いつかはここを飛び立つよ
赤い星を道標(ミチシルベ)に
誰も見たことない場所へ
      
欲しいものなら どんな手段でも
それがルールで それで生きてきた
本当のことは 誰もみんな
教えてくれなかった
人の温もりに 期待はしない
最後に残るのはただ独り
       
指折り数える 緻密な計画
すべて自分の計算通りに
あとは獲物が罠にかかれば
全て完璧 上手くいくけど
     
神の目も 騙せるほどに
上手な真似ができたって
本物になれないことは
最初からもうわかってる
       
生まれた日から 何も持たなかった
目に映るものみんな他人だった
確かなものなら なんでもいい
せめて一つ 欲しくって
誰の言うことが正しいのか
分からないまま それでもいいさ
     
汚れた水辺で 空腹の水鳥は
ぬかるむ地面に 足を取られぬように
     
欲しいものなら どんな手段でも
それがルールで それで生きてきた
本当のことは 誰もみんな
教えてくれなかった
人の温もりに 期待はしない
最後に残るのは独り
それもいい 生き残れるなら

        
Romaji + Indonesian
        
Kaketeru mono dake atsumete mita kedo

Kokoro no sukima hirogaru bakari de

Moshimo sekai ni hikari atte mo

Kitto watashi ni en wa nai kara

― Aku hanya mencoba untuk mengumpulkan hal-hal yang masih kurang
― Tapi mereka menyelinap melalui celah-celah di hatiku
― Jika terdapat cahaya di dalam dunia
― Pastilah bukan ditakdirkan untukku
       
Minikukute mo bukiyou demo

Itsuka wa koko wo tobitatsu yo

Akai hoshi wo michishirube ni

Daremo mitakoto nai basho e

― Aku mungkin tidak enak dipandang dan kikuk, tapi
― Suatu hari aku akan terbang jauh dari sini
― Menggunakan bintang merah sebagai pemanduku
― Menuju tempat dimana tak seorangpun pernah melihatnya
      
Hoshii mono nara donna shudan demo

Sore ga ruuru de sore de ikite kita

Hontou no koto wa daremo minna

Oshiete kurenakatta

Hito no nukumori ni kitai wa shinai

Saigo ni nokoru no wa tada hitori

― Jika ada sesuatu yang kau inginkan, dapatkanlah dengan cara apapun
― Itulah peraturannya dan itulah bagaimana aku menjalani hidup
― Tidak seorangpun pernah peduli untuk
― Mengajarkan kebenarannya padaku
― Aku tidak mengharapkan kehangatan dari orang-orang
― Hanya akan ada satu orang yang tetap berdiri di akhir nanti
           
Yubiori kazoeru chimitsu na keikaku

Subete jibun no keisan doori ni

Ato wa emono ga wana ni kakareba

Subete kanpeki umaku iku kedo

― Aku menghitung dengan jariku, langkah-langkah untuk skema yang rumit ini
― Semuanya berjalan sesuai yang direncanakan
― Jika mangsa sudah terjebak, kemudian setelah itu
― Semuanya akan sempurna, dan berjalan dengan baik
       
Kami no me mo damaseru hodo ni

Jouzu na mane ga dekita tte

Honmono ni nare nai koto wa

Saisho kara mou wakatteru

― Bahkan mata Tuhan bisa diperdaya
― Jika kau bisa menyamar dengan baik
― Aku sudah tahu sejak awal
― Jika aku takkan bisa menjadi hal yang nyata
      
Umareta hi kara nani mo motanakatta

Me ni utsuru mono minna tanin datta

Tashika na mono nara nandemo ii

Semete hitotsu hoshikutte

Dare no iu koto ga tadashii no ka

Wakaranai mama soredemo ii sa

― Sejak hari dimana aku dilahirkan, aku tak memiliki apapun
― Orang-orang yang tercermin di mataku semuanya tampak asing
― Jika itu adalah hal yang pasti, maka semuanya baik-baik saja
― Setidaknya izinkan aku untuk menginginkan lebih banyak
― Siapakah yang kata-katanya benar?
― Aku tidak mendapatkan petunjuk, tapi itu bukan masalah untukku
       
Yogoreta mizube de kuufuku no mizutori wa

Nukarumu jimen ni ashi wo torarenu you ni

― Seperti burung pantai kelaparan di tepi sungai yang kotor
―Yang bahkan tidak bisa menjaga pijakan di atas tanah berlumpur
      
Hoshii mono nara donna shudan demo

Sore ga ruuru de sore de ikite kita

Hontou no koto wa daremo minna

Oshiete kurenakatta

Hito no nukumori ni kitai wa shinai

Saigo ni nokoru no wa hitori

Sore mo ii iki no koreru nara

― Jika ada sesuatu yang kau inginkan, dapatkanlah dengan cara apapun
― Itulah peraturannya dan itulah bagaimana aku menjalani hidup
― Tidak seorangpun pernah peduli untuk
― Mengajarkan kebenarannya padaku
― Aku tidak mengharapkan kehangatan dari orang-orang― Yang berdiri terakhir pastilah sendirian
― Dan itu bukan masalah untukku, sejak aku bisa bertahan hidup melewatinya
        
       
     

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Postingan Zora tidaklah sempurna... (‾˛‾")
Kebanyakan disebabkan karena Zora yang sulit memilih kata dalam menterjemahkan... (─‿‿─)
Apalagi mayoritas lagu Jepang juga puitis, jadi kadang agak nggak nyambung ( •_•)r
Tapi Zora tetap akan melakukan yang terbaik (⌒0⌒)/
Jadi tolong beri kritik, saran, dan tanggapan anda di bawah sini ya (•ˆ▼ˆ•)b

Terima kasih dan sampai jumpa lagi °•(>̯┌┐<)•°