Character Song of Haru Ichinose
Character Voice by Hisako Kanemoto
Akuma no Riddle Ending #2
Episode 02
Released on May 14, 2014
Kinou, Kyou, Ashita - Haru Ichinose
Kanji
誰にでもあるでしょう
隠してるその傷
そして 優しさを学んだ
守ること覚えた
だからそう 人は 明日へ歩いてく
時には 切なくて…だけど 一人じゃない
いつだって明るく
陽だまりの真ん中
笑っていられるような
そんな日々続くかな
暗い顔しないよ
泣いたりもしないよ
君が 笑顔になれるなら
私までほっとする
こうして人は だんだん強くなって
いつかは 大切な人を 守れるね
日の当たるこの道
歩き続けて行く
寄り道もしていいよ
隣には君がいて
心に決めた未来に ほら少しずつ
昨日、今日、明日過ぎて 繋がってく
いつだって明るく
陽だまりの真ん中
笑っていられるような
そんな日々
日の当たるこの道
歩き続けて行く
寄り道もしていいよ
隣には君がいて
ずっと ずっと ずっと
Romaji + Indonesian
Dare ni demo aru deshou
Kakushiteru sono kizu
Soshite yasashisa wo mananda
Mamoru koto oboeta
― Semua orang memilikinya, bukan?
― Bekas luka yang mereka sembunyikan
― Kemudian aku diajarkan tentang kebaikan
― Dan aku belajar untuk melindungi
Dakara sou hito wa ashita e aruiteku
Toki ni wa setsunakute… dakedo hitori ja nai
― Ya, itulah mengapa orang terus melangkah menuju hari esok
― Terkadang memang menyakitkan... Tapi kau tidak sendirian
Itsudatte akaruku
Hidamari no mannaka
Waratteirareru you na
Sonna hibi tsudzuku ka na
― Itu selalu terang
― Di tengah-tengah tempat yang disinari matahari
― Aku bertanya-tanya apakah hari-hari seperti ini
― Ketika kami bisa tersenyum dan tertawa akan terus berlanjut
Kurai kao shinai yo
Naitari mo shinai yo
Kimi ga egao ni nareru nara
Watashi made hotto suru
― Jangan membuat wajah yang suram
― Dan jangan pula menangis
― Jika kau bisa tersenyum
― Aku akan merasa lega
Koushite hito wa dandan tsuyoku natte
Itsuka wa taisetsu na hito wo mamoreru ne
― Dengan cara ini, orang akan menjadi semakin kuat
― Jadi suatu hari, mereka akan mampu melindungi seseorang yang mereka pedulikan, bukan?
Hi no ataru kono michi
Arukitsudzukete yuku
Yorimichi mo shite ii yo
Tonari ni wa kimi ga ite
― Aku akan terus melangkah
― Di jalan yang diterangi matahari ini
― Tapi bukanlah sebuah masalah untuk berhenti beberapa kali di sepanjang jalan
― Jika aku memilikimu di sampingku
Kokoro ni kimeta mirai ni hora sukoshizutsu
Kinou, kyou, ashita sugite tsunagatteku
― Kau tahu, hatiku telah diputuskan di masa depan, sedikit demi sedikit
― Aku menyatukannya dan melampaui kemarin, hari ini dan esok
Itsudatte akaruku
Hidamari no mannaka
Waratteirareru you na
Sonna hibi
― Itu selalu terang
― Di tengah-tengah tempat yang disinari matahari
― Aku bertanya-tanya apakah hari-hari seperti ini
― Ketika kami bisa tersenyum dan tertawa akan terus berlanjut
Hi no ataru kono michi
Arukitsudzukete yuku
Yorimichi mo shite ii yo
Tonari ni wa kimi ga ite
Zutto zutto zutto
― Aku akan terus melangkah
― Di jalan yang diterangi matahari ini
― Tapi bukanlah sebuah masalah untuk berhenti beberapa kali di sepanjang jalan
― Jika aku memilikimu di sampingku
― Selalu, selalu, selalu
Tidak ada komentar:
Posting Komentar
Postingan Zora tidaklah sempurna... (‾˛‾")
Kebanyakan disebabkan karena Zora yang sulit memilih kata dalam menterjemahkan... (─‿‿─)
Apalagi mayoritas lagu Jepang juga puitis, jadi kadang agak nggak nyambung ( •_•)r
Tapi Zora tetap akan melakukan yang terbaik (⌒0⌒)/
Jadi tolong beri kritik, saran, dan tanggapan anda di bawah sini ya (•ˆ▼ˆ•)b
Terima kasih dan sampai jumpa lagi °•(>̯┌┐<)•°