Welcome to My Little World

Welcome to my little world

No, I am not SINGLE
I'm more in Long Distance Relationship
Because, My Lover lives in the Anime World
It's all about my pride as a Nijikon



Sabtu, 13 Desember 2014

Kinou, Kyou, Ashita - Haru Ichinose

昨日、今日、明日 [Kemarin, Hari ini, Esok] 
Character Song of Haru Ichinose
Character Voice by Hisako Kanemoto
Akuma no Riddle Ending #2
Episode 02
Released on May 14, 2014
        
       
Kinou, Kyou, Ashita - Haru Ichinose
       
Kanji
       
誰にでもあるでしょう
隠してるその傷
そして 優しさを学んだ
守ること覚えた
       
だからそう 人は 明日へ歩いてく
時には 切なくて…だけど 一人じゃない
      
いつだって明るく
陽だまりの真ん中
笑っていられるような
そんな日々続くかな
       
暗い顔しないよ
泣いたりもしないよ
君が 笑顔になれるなら
私までほっとする
        
こうして人は だんだん強くなって
いつかは 大切な人を 守れるね
          
日の当たるこの道
歩き続けて行く
寄り道もしていいよ
隣には君がいて
           
心に決めた未来に ほら少しずつ
昨日、今日、明日過ぎて 繋がってく
       
いつだって明るく
陽だまりの真ん中
笑っていられるような
そんな日々
        
日の当たるこの道
歩き続けて行く
寄り道もしていいよ
隣には君がいて
ずっと ずっと ずっと

           
Romaji + Indonesian
         
Dare ni demo aru deshou
Kakushiteru sono kizu
Soshite yasashisa wo mananda
Mamoru koto oboeta

Semua orang memilikinya, bukan?
Bekas luka yang mereka sembunyikan
Kemudian aku diajarkan tentang kebaikan
― Dan aku belajar untuk melindungi
       
Dakara sou hito wa ashita e aruiteku
Toki ni wa setsunakute… dakedo hitori ja nai

Ya, itulah mengapa orang terus melangkah menuju hari esok
Terkadang memang menyakitkan... Tapi kau tidak sendirian
     
Itsudatte akaruku
Hidamari no mannaka
Waratteirareru you na
Sonna hibi tsudzuku ka na 

Itu selalu terang
Di tengah-tengah tempat yang disinari matahari
Aku bertanya-tanya apakah hari-hari seperti ini
― Ketika kami bisa tersenyum dan tertawa akan terus berlanjut
       
Kurai kao shinai yo
Naitari mo shinai yo
Kimi ga egao ni nareru nara
Watashi made hotto suru

Jangan membuat wajah yang suram
Dan jangan pula menangis
Jika kau bisa tersenyum
― Aku akan merasa lega
        
Koushite hito wa dandan tsuyoku natte
Itsuka wa taisetsu na hito wo mamoreru ne

Dengan cara ini, orang akan menjadi semakin kuat
Jadi suatu hari, mereka akan mampu melindungi seseorang yang mereka pedulikan, bukan?
      
Hi no ataru kono michi
Arukitsudzukete yuku
Yorimichi mo shite ii yo
Tonari ni wa kimi ga ite

Aku akan terus melangkah
Di jalan yang diterangi matahari ini
Tapi bukanlah sebuah masalah untuk berhenti beberapa kali di sepanjang jalan
― Jika aku memilikimu di sampingku
          
Kokoro ni kimeta mirai ni hora sukoshizutsu
Kinou, kyou, ashita sugite tsunagatteku

Kau tahu, hatiku telah diputuskan di masa depan, sedikit demi sedikit
Aku menyatukannya dan melampaui kemarin, hari ini dan esok
            
Itsudatte akaruku
Hidamari no mannaka
Waratteirareru you na
Sonna hibi 

Itu selalu terang
Di tengah-tengah tempat yang disinari matahari
Aku bertanya-tanya apakah hari-hari seperti ini
― Ketika kami bisa tersenyum dan tertawa akan terus berlanjut
       
Hi no ataru kono michi
Arukitsudzukete yuku
Yorimichi mo shite ii yo
Tonari ni wa kimi ga ite
Zutto zutto zutto

Aku akan terus melangkah
Di jalan yang diterangi matahari ini
Tapi bukanlah sebuah masalah untuk berhenti beberapa kali di sepanjang jalan
― Jika aku memilikimu di sampingku
Selalu, selalu, selalu
       
    
     

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Postingan Zora tidaklah sempurna... (‾˛‾")
Kebanyakan disebabkan karena Zora yang sulit memilih kata dalam menterjemahkan... (─‿‿─)
Apalagi mayoritas lagu Jepang juga puitis, jadi kadang agak nggak nyambung ( •_•)r
Tapi Zora tetap akan melakukan yang terbaik (⌒0⌒)/
Jadi tolong beri kritik, saran, dan tanggapan anda di bawah sini ya (•ˆ▼ˆ•)b

Terima kasih dan sampai jumpa lagi °•(>̯┌┐<)•°