Character Song of Sumireko Hanabusa
Character Voice by Miho Arakawa
Akuma no Riddle Ending #10
Episode 10
Released on July 09, 2014
Inochi no Karakuri - Sumireko Hanabusa
Kanji
花の命 儚く
今宵ひらひらと散るわ
時代を彩っては
健気に消えゆく運命
やり直しはきかない
がんじがらめのプレイヤー
次の入一手はどうする
足掻くほど歪んでいく未来
最期の瞬間ほど
きっと生々しく輝く
イノチノカラクリでしょ
私 飾りじゃない これは遊びじゃない
負けの先には破滅があるのみ
涙はいつか枯れ果てた 犠牲の上に立つ
そして弄ぶ 狭いステージの上
操られながら上手く踊るの
いつの日かこのジレンマを
逃け出すと決めて切り札隠した
数え切れないほどの
哀しみ 肩に背負っても
機会仕掛けの心
私は聞こえないふりする
例え 体が悲鳴あげて
動けなくなったって
やめるわけにいかないの
これはゲームじゃない 決して遊びじゃない
未来はこの手で切り開くもの
人生賭けた大勝負 挑む価値がある
お行儀よくして 顔色うかがう
ゲストなんかじゃ 満足できない
予定調和はもう終わり
油断したところに 本気を見せるわ
ただ毎日を無駄にしても
生きたいと願ってる
イノチノカラクリでしょう
私 飾りじゃない これは遊びじゃない
負けの先には破滅があるのみ
涙はいつか枯れ果てた 犠牲の上に立つ
そして弄ぶ 狭いステージの上
操られながら上手く踊るの
いつの日かこのジレンマを
逃け出すと決めて切り札隠した
Romaji + Indonesian
Hana no inochi hakanaku
Koyoi hirahira to chiru wa
Jidai wo irodotte wa
Kenage ni kieyuku sadame
― Hidup sebuah bunga hanya berlangsung sebentar
Koyoi hirahira to chiru wa
Jidai wo irodotte wa
Kenage ni kieyuku sadame
― Hidup sebuah bunga hanya berlangsung sebentar
― Petang ini kelopaknya akan tergerak dan jatuh
― Mereka ditakdirkan untuk mewarnai zaman
― Sebelum lenyap dengan gagahnya
Yarinaoshi wa kikanai
Ganjigarame no pureiyaa
Tsugi no itte wa dou suru
Agaku hodo yugandeiku mirai
― Jangan meminta untuk memulainya dari awal
Ganjigarame no pureiyaa
Tsugi no itte wa dou suru
Agaku hodo yugandeiku mirai
― Jangan meminta untuk memulainya dari awal
― Tangan dan kaki para pemain terikat
― Apa yang akan kulakukan untuk langkah selanjutnya?
― Semakin aku berjuang, masa depanku semakin menyimpang
Saigo no shunkan hodo
Kitto namanamashiku kagayaku
Inochi no karakuri deshou
― Pada saat-saat terakhir
Kitto namanamashiku kagayaku
Inochi no karakuri deshou
― Pada saat-saat terakhir
― Pasti, akan bersinar lebih terang
― Itulah boneka kehidupan, bukan?
Watashi kazari ja nai kore wa asobi ja nai
Make no saki ni wa hametsu ga aru no mi
Namida wa itsuka karehateta gisei no ue ni tatsu
― Aku bukanlah sekedar hiasan, ini bukanlah sebuah permainan
Make no saki ni wa hametsu ga aru no mi
Namida wa itsuka karehateta gisei no ue ni tatsu
― Aku bukanlah sekedar hiasan, ini bukanlah sebuah permainan
― Apa yang menunggu setelah kekalahan adalah kehancuran
― Suatu hari air mataku akan habis karena pengorbanan ini
Soshite moteasobu semai suteeji no ue
Ayatsurare nagara umaku odoru no
Itsu no hi ka kono jirenma wo
Nukedasu to kimete kirifuda kakushita
― Dan kemudian aku berdiri di atas panggung kecil ini atas keinginan mereka
Ayatsurare nagara umaku odoru no
Itsu no hi ka kono jirenma wo
Nukedasu to kimete kirifuda kakushita
― Dan kemudian aku berdiri di atas panggung kecil ini atas keinginan mereka
― Menari dengan indahnya ketika sedang dimainkan
― Aku telah memutuskan, bahwa suatu hari
― Aku akan melarikan diri dari dilema ini, aku telah menyembunyikan kartu as ku
Kazoekirenai hodo no
Kurushimi kata ni seotte mo
Kikaishikake no kokoro
Watashi wa kikoenai furi suru
― Berkali-kali
Kurushimi kata ni seotte mo
Kikaishikake no kokoro
Watashi wa kikoenai furi suru
― Berkali-kali
― Aku sudah menanggung penderitaan ini
― Aku berpura-pura tidak bisa mendengar
― Detakan jantungku
Tatoe karada ga himei agete
Ugoke naku nattatte
Yameru wake ni ikanai no
― Seandainya, jika tubuhku dapat menjerit
Ugoke naku nattatte
Yameru wake ni ikanai no
― Seandainya, jika tubuhku dapat menjerit
― Dan aku menjadi tidak bisa bergerak
― Tak ada alasan untukku berhenti
Kore wa geemu ja nai kesshite asobi ja nai
Mirai wa kono te de kirihiraku mono
Jinsei kaketa oushoubu idomu kachi ga aru
― Ini bukanlah sebuah permainan, aku jelas tidak bermain-main
Mirai wa kono te de kirihiraku mono
Jinsei kaketa oushoubu idomu kachi ga aru
― Ini bukanlah sebuah permainan, aku jelas tidak bermain-main
― Masa depan adalah sesuatu yang akan kuukir dengan tanganku sendiri
― Mempertaruhkan hidupku di permainan besar ini adalah tantangan yang layak
Ogyougi yoku shite kaoiro ukagau
Gesuto nanka ja manzoku dekinai
Yoteichouwa wa mou owari
Yudan shita tokoro ni honki wo miseru wa
― Pikirkan sikapmu, perhatikan wajahmu
Gesuto nanka ja manzoku dekinai
Yoteichouwa wa mou owari
Yudan shita tokoro ni honki wo miseru wa
― Pikirkan sikapmu, perhatikan wajahmu
― Atau para tamu tidak akan puas
― Keselarasan yang belum terbentuk ini berakhir
― Aku akan menunjukkan padamu betapa cerobohnya dirimu
Tada mainichi wo muda ni shitemo
Ikitai to negatteru
Inochi no karakuri deshou
― Meskipun jika setiap hari hanyalah sia-sia
Ikitai to negatteru
Inochi no karakuri deshou
― Meskipun jika setiap hari hanyalah sia-sia
― Aku ingin hidup, itulah yang kuharapkan
― Itulah boneka kehidupan, bukan?
Watashi kazari ja nai kore wa asobi ja nai
Make no saki ni wa hametsu ga aru no mi
Namida wa itsuka karehateta gisei no ue ni tatsu
― Aku bukanlah sekedar hiasan, ini bukanlah sebuah permainan
Make no saki ni wa hametsu ga aru no mi
Namida wa itsuka karehateta gisei no ue ni tatsu
― Aku bukanlah sekedar hiasan, ini bukanlah sebuah permainan
― Apa yang menunggu setelah kekalahan adalah kehancuran
― Suatu hari air mataku akan habis karena pengorbanan ini
Soshite moteasobu semai suteeji no ue
Ayatsurare nagara umaku odoru no
Itsu no hi ka kono jirenma wo
Nukedasu to kimete kirifuda kakushita
― Dan kemudian aku berdiri di atas panggung kecil ini atas keinginan merekaAyatsurare nagara umaku odoru no
Itsu no hi ka kono jirenma wo
Nukedasu to kimete kirifuda kakushita
― Menari dengan indahnya ketika sedang dimainkan
― Aku telah memutuskan, bahwa suatu hari
― Aku akan melarikan diri dari dilema ini, aku telah menyembunyikan kartu as ku
Tidak ada komentar:
Posting Komentar
Postingan Zora tidaklah sempurna... (‾˛‾")
Kebanyakan disebabkan karena Zora yang sulit memilih kata dalam menterjemahkan... (─‿‿─)
Apalagi mayoritas lagu Jepang juga puitis, jadi kadang agak nggak nyambung ( •_•)r
Tapi Zora tetap akan melakukan yang terbaik (⌒0⌒)/
Jadi tolong beri kritik, saran, dan tanggapan anda di bawah sini ya (•ˆ▼ˆ•)b
Terima kasih dan sampai jumpa lagi °•(>̯┌┐<)•°