Welcome to My Little World

Welcome to my little world

No, I am not SINGLE
I'm more in Long Distance Relationship
Because, My Lover lives in the Anime World
It's all about my pride as a Nijikon



Selasa, 16 Desember 2014

Doutte Koto Nai Sympathy - Haruki Sagae

どうってことない Sympathy [Aku Tidak Butuh Belas Kasihanmu] 
Character Song of Haruki Sagae
Character Voice by Fumiko Uchimura
Akuma no Riddle Ending #5
Episode 05
Released on June 11, 2014 
           
             
Doutte Koto Nai Sympathy - Haruki Sagae
                
Kanji 
       
形だけの同情

どんだけ重ねたって

体は正直さ

足りない 満たされない
       
アイツとした約束 意地でも守りたい

靴ひも キュっと固く結んで

命さえも惜しくない、と言える

願いがお前にはあるのかい?
       
Oh, set me free

犠牲も痛みも どうってことない

Set me free

嘘つき 優しさ それも終わり

          

期待されることが 背負うことが

強さに変わっていくよ

生きる意味は 終わる意味は

あたしの中にあると知っているから

Please, set me free
    
どいつも笑えるような

もっといい世の中

早くそうなってくれれば

正直いいのに
      
現実は甘くない 周りは敵ばかり

そんな過酷な状況の中

傷だらけになっても生き抜いてく

覚悟がお前にはあるのかい?
       
Oh, set me free

悔しさ 成功 アンバランス

Set me free

欲望 幸せ この世界で


           
もしも数が決まってるとしたら

誰か一人占めしてる

そんな不条理なゲームは

早く終わらせたいよ いい加減に

Please, set me free
          
命を引き換えにできる

願いがお前にはあるのかい?
         
Oh, set me free

犠牲も痛みも どうってことない

Set me free

嘘つき 優しさ それも終わり

       

期待されることが 背負うことが

強さに変わっていくよ

生きる意味は 終わる意味は

あたしの中にあると知っているから

Please, set me free
      
どうってことない sympathy
          
Romaji + Indonesian
       
Katachi dake no doujou

Dondake kasanetatte

Karada wa shoujiki sa

Tarinai mitasarenai
 

― Belas kasih ini hanya untuk diperlihatkan
― Seberapa banyak itu akan menumpuk
― Sejujurnya tubuhku
― Belum cukup, aku masih belum puas
          
Aitsu to shita yakusoku iji demo mamoritai

Kutsuhimo kyutto kataku musunde

Inochi sae mo oshikunai, to ieru

Negai ga omae ni wa aru no kai?

Apapun yang terjadi, aku ingin melindungi janji yang kubuat pada mereka
― Saat aku mengeratkan ikatan tali sepatu mereka
― Aku berkata, "Aku tidak menyesali hidup ini"
― Apakah ada sesuatu yang kau harapkan?
         
Oh, set me free

Gisei mo itami mo doutte koto nai

Set me free

Usotsuki yasashisa sore mo owari


― Oh, bebaskan aku
― Aku tidak butuh pengorbanan dan rasa sakit
― Bebaskan aku
― Pembohong, kebaikan pun mencapai akhir
         
Kitai sareru koto ga seou koto ga

Tsuyosa ni kawatteiku yo

Ikiru imi wa owaru imi wa

Atashi no naka ni aru to shitteiru kara

Please, set me free
― Hal-hal yang kuharapkan, hal-hal yang kutanggung
― Akan berubah menjadi kekuatan
Makna suatu kehidupan, makna suatu akhir
― Aku tahu keduanya ada di dalam diriku
― Kumohon, bebaskan aku
        
Doitsumo waraeru you na

Motto ii yo no naka

Hayaku sou natte kurereba

Shoujiki ii no ni

― Di dunia yang lebih baik
― Semua orang itu akan tertawa
― Andai aku bisa membuatnya terwujud lebih cepat
― Aku akan lebih jujur
          
Genjitsu wa amakunai mawari wa teki bakari

Sonna kakoku na joukyou no naka

Kizudarake ni natte mo iki nuiteku

Kakugo ga omae ni wa aru no kai?

― Kenyataan tidaklah selalu baik, ada musuh di sekeliling
― Dalam keadaan yang sulit
― Meskipun kau menjadi penuh luka, kau akan tetap hidup
― Apakah kau memiliki keteguhan hati?
        
Oh, set me free

Kuyashisa seikou anbaransu

Set me free

Yokubou shiawase kono sekai de


― Oh, bebaskan aku
― Ada ketidakseimbangan antara kekecewaan dan keberhasilan
― Bebaskan aku
― Hasrat, kebahagiaan, di dunia ini

Moshimo kazu ga kimatteru to shitara

Dareka hitorijime shiteru

Sonna fujouri na geemu wa

Hayaku owarasetai yo ii kagen ni

Please, set me free

― Jika aku memutuskan sebuah angka
― Seseorang akan memonopolinya
― Seperti sebuah permainan yang tidak masuk akal
― Aku ingin mengakhirinya dengan cepat, aku sudah muak
― Kumohon, bebaskan aku
         
Inochi wo hikikae ni dekiru

Negai ga omae ni wa aru no kai?

― Itu
bisa ditukar dengan sebuah nyawa
Apakan ada sesuatu yang kau harapkan?
             
Oh, set me free

Gisei mo itami mo doutte koto nai

Set me free

Usotsuki yasashisa sore mo owari


― Oh, bebaskan aku
Aku tidak butuh pengorbanan dan rasa sakit
― Bebaskan aku
― Pembohong, kebaikan pun mencapai akhir
          
Kitai sareru koto ga seou koto ga

Tsuyosa ni kawatteiku yo

Ikiru imi wa owaru imi wa

Atashi no naka ni aru to shitteiru kara

Please, set me free

Hal-hal yang kuharapkan, hal-hal yang kutanggung
― Akan berubah menjadi kekuatan
Makna suatu kehidupan, makna suatu akhir
― Aku tahu keduanya ada di dalam diriku
― Kumohon, bebaskan aku
         
Doutte koto nai sympathy
― Aku tidak butuh belas kasihmu
            
          
     

1 komentar:

Postingan Zora tidaklah sempurna... (‾˛‾")
Kebanyakan disebabkan karena Zora yang sulit memilih kata dalam menterjemahkan... (─‿‿─)
Apalagi mayoritas lagu Jepang juga puitis, jadi kadang agak nggak nyambung ( •_•)r
Tapi Zora tetap akan melakukan yang terbaik (⌒0⌒)/
Jadi tolong beri kritik, saran, dan tanggapan anda di bawah sini ya (•ˆ▼ˆ•)b

Terima kasih dan sampai jumpa lagi °•(>̯┌┐<)•°