Welcome to My Little World

Welcome to my little world

No, I am not SINGLE
I'm more in Long Distance Relationship
Because, My Lover lives in the Anime World
It's all about my pride as a Nijikon



Kamis, 11 Desember 2014

Paradox - Tokaku Azuma

パラドクス [Paradoks] 
Character Song of Tokaku Azuma
Character Voice by Ayaka Suwa
Akuma no Riddle Ending #1 
Episode 01
Released on May 14, 2014 
        
        
 Paradox - Tokaku Azuma
             
Kanji
      
この体の中に 

熱く巡る血液
どんな意味があるというのだろう

      
当然 逃がれられない
ずっとまとわりついて
時には救いになり 足枷になる
      
愛だとか情だとか

足手まとい イラナイ
この世はいつも
生きるか死ぬかなのに
狂わされていく
心はパラドクス
       
おまえの力で 飛び出して

切り開いて行け
孤独の中じゃ 誰も手を貸してくれやしない

      
眠る可能性 見つけて
叩き起こしてやれ
もし破壊だとしても
           
何度探してみたって

ここには無い答えは
一体誰のとこにあるのだろう

       
あの謎を解き明かせ
何を生贄にしても
やっぱり独りじゃ限界なのかもな
         
かと言って 甘え方

知りたくない シリタイ
慣れ合いなんて
そんなの甘ったるい
命取りになる
葛藤のパラドクス
       
最後の力を 信じて

振り絞って行け
孤独の殻は 自分で打ち破ってくしかない

        
暴れる 想いを
もっと上手く手なずけてやれ
もし悪魔だとしても
         
優しさと強さが

同時に存在するなら
戦いの中に
真実なんかない
命がけで生きる
どこまでパラドクス?
        
おまえの力で 飛び出して

切り開いて行け
孤独の中じゃ 誰も手を貸してくれやしない

       
眠る可能性 見つけて
叩き起こしてやれ
もし破壊だとしても

      
Romaji + Indonesian 
       
Kono karada no naka ni 
Atsuku meguru ketsueki
Donna imi ga aru to iu no darou

― Di dalam tubuhku
― Darah panas mengalir kencang
― Aku bertanya-tanya apakah ada makna dibalik semua ini
       
Touzen nigarerarenai
Zutto matowari tsuite
Toki ni ha sukui ni nari ashikase ni naru

― Tentu saja, aku tak bisa melarikan diri

― Itu selalu mengikutiku
― Terkadang mencoba untuk membantu meringankan beban
         
Ai da to ka jou da to ka
Ashi de matoi iranai
Kono yo ha itsumo
Ikiru ka shinu ka na no ni
Kuruwa sarete iku
Kokoro ha paradokusu

― Cinta dan perasaan

― Hanya menjadi beban, aku tak butuh semua itu
― Dunia ini selalu
― Hidup atau mati, namun
― Aku merasa seperti aku mulai gila
― Hatiku adalah sebuah paradoks
          
Omae no chikara de tobi dashite
Kiri hiraite yuke
Kodoku no naka ja dare mo te wo kashite kureya shinai

― Gunakan kekuatanmu untuk menyerang

― Menebas para pengacau dan pergi
Dalam kesunyian ini tak ada satupun yang akan mengulurkan tangannya padamu
         
Nemuru kanousei mitsukete
Tataki okoshite yare
Moshi hakaida to shite mo

― Temukan kemampuanmu yang masih tertidur

― Dan bangunkan itu
― Meskipun itu akan menghancurkanmu
         
Nando sagashite mitatte
Koko ni ha nai kotae ha
Ittai dare no toko ni aru no darou

― Aku mencoba mencari berkali-kali

― Jawabannya tidak ada disini
― Siapakah yang sebenarnya sedang dibohongi?
         
Ano nazo wo toki akase
Nani wo ikenie ni shite mo
Yappari hitori ja genkai na no kamo na

― Aku akan mencari tahu jawaban teka-teki ini

― Tak peduli apa yang harus kukorbankan
― Seperti yang kupikirkan, mungkin kesendirianlah apa yang membatasiku
        
Ka to itte amae-kata
Shiritaku nai shiritai
Nare ai nante
Sonna no amattarui
Inochi tori ni naru
Kattou no paradokusu

― Itulah yang kukatakan, dengan begitu egois

― Aku tak ingin tahu, aku ingin tahu
― Kami telah tumbuh begitu akrab satu sama lain
― Manis yang sangat memuakkan
― Berubah menjadi mematikan
― Perjuanganku adalah sebuah paradoks
         
Saigo no chikara wo shinjite
Furi shibotte ike
Kodoku no kara ha jibun de uchi yabutteku shika nai

― Percaya pada kekuatan terakhir ini

― Memanggilnya dan pergi
― Tak ada pilihan lain kecuali menghancurkan cangkang kesepian ini sendiri
       
Abareru omoi wo
Motto umaku tenazukete yare
Moshi akuma da to shite mo

― Tak peduli

― Lebih baik menutup pikiran-pikiran dan perasaan yang berkecamuk ini
― Meskipun itu akan mengubahmu menjadi iblis
        
Yasashisa to tsuyosa ga
Douji ni sonzai suru nara
Tatakai no naka ni
Shinjitsu nan kanai
Inochi gake de ikiru
Doko made
paradokusu?

― Jika kebaikan dan kekuatan

― Keduanya ada secara bersamaan
― Dalam pertarungan ini
― Salah satunya pasti tidak nyata
― Aku hidup dengan mempertaruhkan nyawaku
― Seberapa jauhnya paradoks ini?
          
Omae no chikara de tobi dashite
Kiri hiraite ike
Kodoku no naka ja dare mo te wo kashite kureya shinai

Gunakan kekuatanmu untuk menyerang

― Menebas para pengacau dan pergi
Dalam kesunyian ini tak ada satupun yang akan mengulurkan tangannya padamu
        
Nemuru kanousei mitsukete
Tataki okoshite yare
Moshi hakaida to shite mo

Temukan kemampuanmu yang masih tertidur
― Dan bangunkan itu
― Meskipun itu akan menghancurkanmu
        
       
      

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Postingan Zora tidaklah sempurna... (‾˛‾")
Kebanyakan disebabkan karena Zora yang sulit memilih kata dalam menterjemahkan... (─‿‿─)
Apalagi mayoritas lagu Jepang juga puitis, jadi kadang agak nggak nyambung ( •_•)r
Tapi Zora tetap akan melakukan yang terbaik (⌒0⌒)/
Jadi tolong beri kritik, saran, dan tanggapan anda di bawah sini ya (•ˆ▼ˆ•)b

Terima kasih dan sampai jumpa lagi °•(>̯┌┐<)•°