Welcome to My Little World

Welcome to my little world

No, I am not SINGLE
I'm more in Long Distance Relationship
Because, My Lover lives in the Anime World
It's all about my pride as a Nijikon



Selasa, 10 Desember 2013

D-tecnoLife - UVERworld

D-tecnoLife
BLEACH Opening #2
Episode 26 - 51
Released on July 6, 2005

Cover Album D-tecnoLife



Kanji

癒えない 痛み 悲しみで
キズついた 君よ
消せない過去背負いあっていこう
生きる事を投げ出さないで

つないだ君の手を

いつか失ってしまうのかな
薄れていく 笑顔と君を守りたいから
響く僕を呼ぶ声さえ枯れ
時に沿う風にかき消されたって
君を見つけ出す

癒えない 痛み 悲しみで
キズついた 君
もう笑えないなんて
人嫌いなんて 言葉そう言わないで
見えない未来に起こる事
全てに意味があるから
今はそのままでいい
きっと気づける 時が来るだろう

錆びきった人のように

重なり合うだけが虚しくて
一人で息て行けるって言ってた
ありふれたやさしさ言葉じゃ
今はもう届かないほどに 君は疼きだす

つないだ君の手は
なにげないやさしさを求め
Do you remember
痛みを知る事で
人に優しくなれるから
Drive your life

癒えない 痛み 悲しみで
キズついた 君
もう笑えないなんて
人嫌いなんて 言葉そう言わないで
見えない未来に起こる事
全てに意味があるから
今はそのままでいい
きっと気づける 時が来るだろう

How can I see the meaning of life

消えてく you’re the only...

こわれないようにと
離れていく 君
もう笑えないなんて
人嫌いなんて 言葉そう言わないで
今はby and by 見え無くったって
全てに意味があるから
消せない過去背負いあっていこう
生きる事を投げ出さないで

You’d better forget everything.
Remember... your different Life?
You’d better forget everything.
Remember... 戻らないけど

歪んだ記憶のような
時の中でいつか解りあえるから

Romaji + Indonesian

Ienai itami kanashimi de kizu tsuita kimi yo
Kesenai kako mo seoiatte ikou

Ikiru koto wo nage dasanaide

Tsunaida kimi no te wo

— Kau telah terluka oleh rasa sakit dan kesedihan yang tak tersembuhkan
— Kita tak bisa menghapus masa lalu, jadi mari berbagi beban
— Jangan lepaskan hidupmu
— Ku genggam tanganmu

Itsuka ushinatte shimau no ka na
Usurete iku egao to kimi wo mamoritai kara

Hibiku boku wo yobu koe sae kare

Toki ni sou kaze ni kakikesaretatte

Kimi wo mitsuke dasu

— Akankah suatu hari aku kehilangannya?
— Ku ingin lindungi senyum pudarmu
— Saat gema suara parau itu memanggilku
— Dan terkadang itu tertiup angin
— Ku akan menemukanmu

Ienai itami kanashimi de kizu tsuita kimi
Mou waraenai nante hitogirai nante kotoba sou iwanaide

Mienai mirai ni okoru koto subete ni imi ga aru kara

Ima wa sono mama de ii kitto kizukeru toki ga kuru daro

Sabikitta hito no you ni

— Kau telah terluka oleh rasa sakit dan kesedihan yang tak tersembuhkan
— Jangan katakan kau tak bisa tersenyum lagi atau bahwa kau benci manusia
— Itu berarti segalanya yang terjadi di masa depan masih tak terlihat
— Sekarang tetaplah seperti dirimu; ku yakin kan datang hari  ketika kau sadari
— Seperti orang yang terlupakan

Kasanariau dake ga munashikute
Hitori de ikite yukeru tte itteta

Arifureta yasashisa kotoba ja

Ima wa mou todokanai hodo ni kimi wa uzukidasu

— Buatlah cinta ini kosong
— Kau bilang kau bisa hidup sendiri
— Kau sakit dengan kata-kata yang meluapkan kelembutan
— Itu tak akan menjangkaumu sekarang

Tsunaida kimi no te wa
Nanigenai yasashisa wo motome

Do you remember

Itami wo shiru koto de hito ni yasashiku nareru kara

Drive your life

— Tangan yang ku pegang
— Keinginan tuk sepintas kelembutan
— Apa kau ingat
— Orang-orang menjadi lebih lembut karena tahu rasa sakit
— Jalani kehidupanmu

Ienai itami kanashimi de kizu tsuita kimi
Mou waraenai nante hitogirai nante kotoba sou iwanaide

Mienai mirai ni okoru koto subete ni imi ga aru kara

Ima wa sono mama de ii kitto kizukeru toki ga kuru daro

— Kau telah terluka oleh rasa sakit dan kesedihan yang tak tersembuhkan
— Jangan katakan kau tak bisa tersenyum lagi atau bahwa kau benci manusia
— Itu berarti segalanya yang terjadi di masa depan masih tak terlihat
— Sekarang tetaplah seperti dirimu; ku yakin kan datang hari ketika kau menyadari

How can I see the meaning of life
Kieteku your’re the only…

— Bagaimana mungkin ku tahu arti kehidupan
— Menghilang, hanya kamu…

Kowarenai you ni to hanarete iku kimi
Mou waraenai nante hitogirai nante kotoba sou iwanaide

Ima wa by and by mienakutatte

Subete ni imi ga aru kara

Kesenai kako ni mo seoiattekou

Ikiru koto wo nagedasanaide

— Kau meninggalkanku, katakan kau tak ingin putus
— Jangan katakan kau tak bisa tersenyum lagi atau bahwa kau benci manusia
— Sekarang lagi dan lagi bila kau pun tak bisa melihatnya
— Ini berarti pada segalanya
— Kita tak bisa menghapus masa lalu, jadi mari berbagi beban
— Jangan lepaskan hidupmu

You’d better forget everything
Remember … your different life?

You’d better forget everything

Remember… modoranai kedo

Hizunda kioku no you na
Toki no naka de itsuka wakariaeru kara

— Lebih baik kau melupakan segalanya
— Ingatlah… hidupmu yang berbeda?
— Lebih baik kau lupakan segalanya
— Ingatlah… kau tak bisa kembali
— Tapi suatu hari, seperti kenangan
— Kau akan mengerti

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Postingan Zora tidaklah sempurna... (‾˛‾")
Kebanyakan disebabkan karena Zora yang sulit memilih kata dalam menterjemahkan... (─‿‿─)
Apalagi mayoritas lagu Jepang juga puitis, jadi kadang agak nggak nyambung ( •_•)r
Tapi Zora tetap akan melakukan yang terbaik (⌒0⌒)/
Jadi tolong beri kritik, saran, dan tanggapan anda di bawah sini ya (•ˆ▼ˆ•)b

Terima kasih dan sampai jumpa lagi °•(>̯┌┐<)•°