Welcome to My Little World

Welcome to my little world

No, I am not SINGLE
I'm more in Long Distance Relationship
Because, My Lover lives in the Anime World
It's all about my pride as a Nijikon



Senin, 06 Januari 2014

BLUE - ViViD

BLUE
BLEACH Opening #14
Episode 317 - 342
Released on April 12, 2011


 Cover Single BLUE

Kanji

 流れ着いたその場所で 人は何を思うのだろう
広くて深い運命の中沈まないように

明日を失ってしまうかもしれない 掛け替えのない今に背を向けない
この声がどうか届くように叫び続けてたよ
追いかける度にだんだん遠くなって 逃げ出した途端また近くなって
透き通っているのに見えない未来(むこうがわ)手を伸ばし続けた

泣きながら笑う日々と 輪廻の果てにこの手を伸ばすよ

流れ着いたその場所で 人は何を思うのだろう
広くて深い運命の中沈まないように
捻じ曲がる光を浴びて ゆらりゆらり漂いながら
ばらばらになった自分の欠片拾い集め飛び立つよ

進化し続けるvisionの果てに 一体何が見出せるのだろうか
この声がどうか届くように叫び続けてたよ

泣きながら笑う日々と 螺旋の青にこの手を伸ばすよ

暗闇を翼に変えて ふわりふわり浮かんでく…
歩き続ける…その先に見える光を求めて

たとえどんな未来だとしても 一度きりの旅だから
歩き続ける…その先に見える光を求めて
捻じ曲がる光を浴びて ゆらりゆらり漂いながら
ばらばらになった自分の欠片拾い集め飛び立つよ

Romaji + Indonesian


Nagaretsuita sono basho de hito wa nani wo omou no darou
Hirokute fukai unmei no naka shizumanai you ni

— Di tempat baru ini yang telah aku tuju, apa yang mungkin orang-orang pikirkan
— Sehingga mereka tak ingin terhisap kedalam lautan takdir yang luas dan dalam?
 
You cannot bust yourself, gimme a shout
To be yourself ’til death, assure yourself
You cannot bust yourself, gimme a shout
To be yourself ’til death, assure yourself

— Kau tak bisa menyalahkan diri sendiri, beri aku teriakan
— Untuk menjadi diri sendiri hingga mati, yakinlah pada diri sendiri

Asu wo ushinatte shimau ka mo shirenai kakegae no nai ima ni se wo mukenai
Kono koe ga douka todoku you ni sakebitsuzukete’ta yo
Oikakeru tabi ni dandan tooku natte nigedashita totan mata chikaku natte
Sukitootte iru no ni mienai mukougawa te wo nobashitsuzuketa

— Ku mungkin gagal bertahan di hari esokku, jadi ku tak ingin membalikkan punggungku ke waktu yang tak tergantikan itu sekarang ini.
— Sehingga suaraku akan menjangkau tempat ini, ku bersorak tak berhenti
— Ini menghilang ketika ku menangkapnya, dan menjadi dekat lagi sekarang setelah kulepaskan
— Masa depanku jelas masih tak terlihat, tapi ku tetap mengulurkan tanganku ke sisi itu

Nakinagara warau hibi to rinne no hate ni kono te wo nobasu yo
— Bersama dengan hari dimana ku tersenyum sambil menangis, ku ulurkan tanganku ke arah takdir akhir

Nagaretsuita sono basho de hito wa nani wo omou no darou
Hirokute fukai unmei no naka shizumanai you ni
Nejimagaru hikari wo abite yurari yurari tadayoinagara
Barabara ni natta jibun no kakera hiroiatsume tobitatsu yo

— Di tempat baru ini ku mengapung menuju apa yang mungkin orang-orang pikirkan
— Sehingga mereka tak ingin terhisap kedalam lautan takdir yang luas dan dalam?
— Dihujani dalam cahaya berubah-ubah, mengapung pelan-pelan dan linglung
— Ku kan mengumpulkan pecahan diri yang berserakan, lalu kemudian terbang jauh

Shinka shitsuzukeru vision no hate ni ittai nani ga midaseru no darou ka
Kono koe ga douka todoku you ni sakebitsuzukete’ta yo

— Di akhir ku edarkan penglihatanku, apa yang mungkin ku temukan?
— Sehingga suaraku akan menjangkau tempat ini, ku bersorak tak berhenti

Nakinagara warau hibi to rasen no ao ni kono te wo nobasu yo
— Bersama dengan hari dimana ku tersenyum sambil menangis, ku ulurkan tanganku ke arah spiral biru warna warni

Kurayami wo tsubasa ni kaete fuwari fuwari ukande’ku…
Arukitsuzukeru… sono saki ni mieru hikari wo motomete

— Merubah kegelapan menjadi sayap, ku mengapung dengan lemah lembut…
— Ku kan berjalan… mencari-cari cahaya itu sampai bisa terlihat didepanku

Tatoe donna mirai da to shite mo ichido-kiri no tabi da kara
Arukitsuzukeru… sono saki ni mieru hikari wo motomete
Nejimagaru hikari wo abite yurari yurari tadayoinagara
Barabara ni natta jibun no kakera hiroiatsume tobitatsu yo

— Tak peduli masa depanku akan seperti apa, ini sebuah perjalanan yang hanya akan terjadi sekali
— Jadi ku kan berjalan… mencari-cari cahaya itu sampai bisa terlihat didepanku
— Dihujani dalam cahaya yang berubah-ubah, mengapung pelan-pelan dan linglung,
— Ku kan mengumpulkan pecahan diri yang berserakan, lalu kemudian terbang jauh

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Postingan Zora tidaklah sempurna... (‾˛‾")
Kebanyakan disebabkan karena Zora yang sulit memilih kata dalam menterjemahkan... (─‿‿─)
Apalagi mayoritas lagu Jepang juga puitis, jadi kadang agak nggak nyambung ( •_•)r
Tapi Zora tetap akan melakukan yang terbaik (⌒0⌒)/
Jadi tolong beri kritik, saran, dan tanggapan anda di bawah sini ya (•ˆ▼ˆ•)b

Terima kasih dan sampai jumpa lagi °•(>̯┌┐<)•°