Angel Beats! Ending #2
Episode 10
Released on December 08, 2010
 Ichiban no Takaramono - LiSA
Kanji
顔を合わしたら
喧嘩してばかり
それもいい思い出だった
   
きみが教えてくれたんだ
もう恐くない
どんな不自由でも
幸せは掴める
だから
   
ひとりでもゆくよ
例え辛くても
きみと見た夢は
必ず持ってくよ
  
きみとがよかった
ほかの誰でもない
でも目覚めた朝
きみは居ないんだね
  
ずっと遊んでれる
そんな気がしてた
気がしていただけ
わかってる
     
生まれてきたこともう後悔はしない
祭りの後みたい
寂しいけどそろそろ行こう
  
どこまでもゆくよ
ここで知ったこと
幸せという夢
を叶えてみせるよ
    
きみと離れても
どんなに遠くなっても
新しい麻に
あたしは生きるよ
     
ひとりでもゆくよ
死にたくなっても
声が聞こえるよ
死んではいけないと
     
例え辛くても
寂しさに泣いても
心の奥には
温もりを感じるよ
      
巡って流れて
時は移ろいだ
もう何があったか
思い出せないけど
      
目を閉じてみれば
誰かの笑い声
なぜかそれが今
一番の宝物
喧嘩してばかり
それもいい思い出だった
きみが教えてくれたんだ
もう恐くない
どんな不自由でも
幸せは掴める
だから
ひとりでもゆくよ
例え辛くても
きみと見た夢は
必ず持ってくよ
きみとがよかった
ほかの誰でもない
でも目覚めた朝
きみは居ないんだね
ずっと遊んでれる
そんな気がしてた
気がしていただけ
わかってる
生まれてきたこともう後悔はしない
祭りの後みたい
寂しいけどそろそろ行こう
どこまでもゆくよ
ここで知ったこと
幸せという夢
を叶えてみせるよ
きみと離れても
どんなに遠くなっても
新しい麻に
あたしは生きるよ
ひとりでもゆくよ
死にたくなっても
声が聞こえるよ
死んではいけないと
例え辛くても
寂しさに泣いても
心の奥には
温もりを感じるよ
巡って流れて
時は移ろいだ
もう何があったか
思い出せないけど
目を閉じてみれば
誰かの笑い声
なぜかそれが今
一番の宝物
Romaji + Indonesian
Kao wo awashitara 
Kenkashite bakari
Sore mo ii omoi datta
― Jika wajah kita bertemu satu sama lain
― Kita selalu bertengkar
― Itu kenangan yang bagus
      
― Kita selalu bertengkar
― Itu kenangan yang bagus
Kimi ga oshiete kuretanda 
Mou kowakunai
Donna fujiyuu demo 
Shiawase wa tsukameru
Dakara
Shiawase wa tsukameru
Dakara
― Kau telah mengajariku
― Aku tidak takut lagi
― Tak peduli kesulitan yang bisa kudapatkan
― Aku masih bisa menemukan kebahagiaan
― Itulah mengapa
        
― Aku tidak takut lagi
― Tak peduli kesulitan yang bisa kudapatkan
― Aku masih bisa menemukan kebahagiaan
― Itulah mengapa
Hitori demo yuku yo 
Tatoe tsurakutemo
Kimi to mita yume wa 
Kanarazu Motteku yo 
― Meskipun aku sendirian, aku akan tetap pergi
― Meskipun sangat sulit
― Mimpi yang kulihat bersamamu
― Aku pasti akan mewujudkannya
       
― Meskipun sangat sulit
― Mimpi yang kulihat bersamamu
― Aku pasti akan mewujudkannya
Kimi to ga yokatta 
Hoka no dare demo nai
Demo mezameta asa 
Kimi wa inainda ne
― Aku bahagia bisa bersamamu
― Bukan bersama orang lain
― Tapi saat aku terbangun di pagi ini
― Kau tak ada di sana
    
― Bukan bersama orang lain
― Tapi saat aku terbangun di pagi ini
― Kau tak ada di sana
Zutto asonderu 
Sonna kigashiteta
Kigashiteita dake 
Wakatteru
Wakatteru
― Aku selalu bermain-main
― Itulah perasaan yang kudapatkan
― Hanya perasaan itu yang kudapatkan
― Aku tahu itu
     
― Itulah perasaan yang kudapatkan
― Hanya perasaan itu yang kudapatkan
― Aku tahu itu
Umarete kita koto mou koukai wa shinai
Matsuri no ato mitai 
Samishii kedo soro soro ikou
― Aku tidak lagi menyesal karena telah terlahir
― Layaknya sebuah festival yang berakhir
― Meskipun sepi, kita harus segera pergi
     
― Layaknya sebuah festival yang berakhir
― Meskipun sepi, kita harus segera pergi
Dokomademo yuku yo 
Koko de shitta koto
Shiawase to iu yume wo 
Kanaete miseru yo
Kanaete miseru yo
― Aku akan pergi kemanapun
― Dengan hal-hal yang kupelajari di tempat ini
― Mimpi yang disebut kebahagiaan
― Aku pasti akan mewujudkannya
     
― Dengan hal-hal yang kupelajari di tempat ini
― Mimpi yang disebut kebahagiaan
― Aku pasti akan mewujudkannya
Kimi to hanaretemo 
Donnani tooku nattemo
Atarashii asa ni 
Atashi wa ikiru yo
Atashi wa ikiru yo
― Meskipun jika aku terpisah darimu
― Tak peduli betapa jauhnya kita pergi
― Di pagi yang baru
― Aku akan hidup di sana
      
― Tak peduli betapa jauhnya kita pergi
― Di pagi yang baru
― Aku akan hidup di sana
Hitori demo yuku yo 
Shinitakunattemo
Koe ga kikoeru yo 
Shinde wa ikenai to
― Meskipun aku sendirian, aku akan tetap pergi
― Meskipun aku ingin mati
― Aku bisa mendengar suaramu
― Berkata jika aku tak seharusnya mati
     
― Meskipun aku ingin mati
― Aku bisa mendengar suaramu
― Berkata jika aku tak seharusnya mati
Tatoe tsurakutemo 
Sabishiisa ni naitemo
Kokoro no oku ni wa 
Nukumori wo kanjiru yo
― Meskipun sangat sulit
― Meskipun aku menangisi kesendirianku
― Dari lubuk hatiku
― Aku bisa merasakan kehangatan
      
― Meskipun aku menangisi kesendirianku
― Dari lubuk hatiku
― Aku bisa merasakan kehangatan
Megutte nagarete 
Toki wa utsuroi da
Mou nani ga atta ka 
Omoidasenai kedo
― Berputar-putar dan terhanyut
― Waktu tidak akan berubah
― Apapun yang telah terjadi selama ini
― Aku tidak bisa mengingatnya lagi
    
― Waktu tidak akan berubah
― Apapun yang telah terjadi selama ini
― Aku tidak bisa mengingatnya lagi
Me wo tojite mireba 
Dare ka no waraigoe
Naze ka sore ga ima 
Ichiban no takaramono
― Jika aku mencoba untuk memejamkan matakuIchiban no takaramono
― Aku bisa mendengar tawa seseorang
― Entah mengapa, saat ini itulah
― Hartaku yang paling berharga

 
 
Tidak ada komentar:
Posting Komentar
Postingan Zora tidaklah sempurna... (‾˛‾")
Kebanyakan disebabkan karena Zora yang sulit memilih kata dalam menterjemahkan... (─‿‿─)
Apalagi mayoritas lagu Jepang juga puitis, jadi kadang agak nggak nyambung ( •_•)r
Tapi Zora tetap akan melakukan yang terbaik (⌒0⌒)/
Jadi tolong beri kritik, saran, dan tanggapan anda di bawah sini ya (•ˆ▼ˆ•)b
Terima kasih dan sampai jumpa lagi °•(>̯┌┐<)•°