Welcome to My Little World

Welcome to my little world

No, I am not SINGLE
I'm more in Long Distance Relationship
Because, My Lover lives in the Anime World
It's all about my pride as a Nijikon



Jumat, 20 Desember 2013

chAngE - Miwa

chAngE
BLEACH Opening #12
Episode 266 - 291
Released on September 1, 2010

Cover Single chAngE

Kanji

chAngE なびかない 流されないよ
今感じることに 素直でいたいの
chAngE 何度でも 生まれ変わるの
悲しみも抱きしめて 走り出すよ

タノシイ裏切りにあって とらわれない私がここにいるの
足りない 尽きない なんだって もっと 歪ませてよ
パターン化したこんな世界じゃ 自分が誰なのか分からなくなる
枠にはまりたくないわ 決めつけないでよ

道なき道を行くの
そこにいたって 待っていたって 何も始まらない

chAngE なびかない 流されないよ
今感じることに 素直でいたいの
誰かの思い通りにはさせないわ
chAngE 何度でも 生まれ変わるの
悲しみも抱きしめて 走り出すよ
あなたのもとには もう帰れないわ
私は私らしく I wanna chAngE

なんでそんなためらって 満たされないあなたはどこにいるの?
消えない 錆びない ふりきって もっとハウらせてよ
変わったから気づく世界は 今の私を映してくれるでしょ
あなたの思う未来は 何が写っているの?

愛なき明日へ行くの
引きとめないで 恋しくたって 私は進みたい

chAngE 止まらない 振り向かないよ
いつだって真実求めていたいの
涙も愛おしく思える気がする
chAngE 忘れない 失くしたくない
喜びも抱きしめて 走り出すよ
あなたのもとから 離れてしまっても
私は私らしく I wanna chAngE

私が変わった先にあなたがいるなら
あなたが変わった先に私がいるなら
chAngE chAngE  走り出すよ

chAngE なびかない 流されないよ
今感じることに 素直でいたいの
誰かの思い通りにはさせないわ
chAngE 何度でも 生まれ変わるの
悲しみも抱きしめて 走り出すよ
二人で同じ景色が見れるなら
あなたのもとに いつか帰りたいわ
私は私らしく I wanna chAngE

 
Romaji + Indonesian

chAngE nabikanai nagasarenai yo
Ima kanjiru koto ni sunao de itai no
chAngE nando demo umarekawaru no
Kanashimi mo dakishimete hashiridasu yo

— Berubah, aku tidak ingin terbungkuk dan diseret
— Aku ingin tetap setia pada apa yang aku rasakan sekarang
— Berubah, tak peduli berapa kali aku terlahir kembali
— Akan kudekap kesedihan seraya aku berlari
 
Tanoshii uragiri ni atte
Torawarenai atashi ga koko ni iru no
Tarinai tsukinai nandatte motto hizumasete yo

— Aku telah dikhianati oleh kebahagiaan
— Tapi aku tak akan jatuh karenanya, aku disini sekarang
— Ini tidak cukup dan tak akan berakhir, hal ini menjadi lebih terdistorsi

patān kashita konna sekai ja
Jibun ga dare na no ka wakaranaku naru
Waku ni hamaritakunai wa kime tsukenaide yo

— Dunia ini kurang bermotif
— Membuatku melupakan siapa aku
— Aku tak ingin terikat oleh batasan, jadi jangan membuat keputusan untukku
 
Michinakimichi wo yuku no
Soko ni itatte matteitatte nani mo hajimarenai

— Aku akan menyusuri jalan tanpa jalur
— Karena jika aku tetap di sini dan menunggu, tak ada yang akan dimulai
 
chAngE nabikanai nagasarenai yo
Ima kanjiru koto ni sunao de itai no
Dareka no omoidoori ni wa sasenai wa
chAngE nando demo umarekawaru no
Kanashimi mo dakishimete hashiridasu yo
Anata no moto ni wa mou kaerenai wa
Atashi wa atashi rashiku I wanna chAngE

— Berubah, aku tidak ingin terbungkuk dan diseret
— Aku ingin tetap setia pada apa yang aku rasakan sekarang
— Aku tak akan membiarkan mereka memiliki cara mereka sendiri
— Berubah, tak peduli berapa kali aku terlahir kembali
— Akan kudekap kesedihan seraya aku berlari
— Aku tak dapat kembali ke sisimu lagi
— Dengan caraku sendiri, aku ingin berubah
 

Nande sonna tame ratte?
Ita sarenai anata wa doko ni iru no?
Kienai sabinai furikitte motto haurasete yo

— Ada apa dengan keraguan itu?
— Kemana dirimu yang tak terluka?
— Ini tak akan hilang, ini tak akan menjadi usang, jadi guncangkan saja dan terus maju

Kawatta kara kizuku sekai wa ima no atashi wo utsushite kureru desho?
Anata no omou mirai wa nani ga tsutteiru no?

Ketika aku mulai berubah, aku melihat jika dunia tampaknya mulai mencerminkan siapa aku sekarang
— Dan bagaimana denganmu, masa depan yang kau pikirkan, mencerminkan apa itu?
 
Ainaki asu e yuku no
Kikitomenaide koishikutatte atashi wa susumitai

— Aku pergi ke hari esok tanpa cinta
— Jangan tahan aku, aku sudah menantinya, aku ingin terus maju

chAngE tomaranai furimukanai yo
Itsudatte shinjitsumotomete itai no
Namida mo itoushiku omoeru ki ga suru
chAngE wasurenai nakushitakunai

Yorokobi mo dakishimete hashiridasu yo
Anata no moto kara hanareteshimatte mo
Atashi wa atashi rashiku I wanna chAngE

— Berubah, aku tidak akan berhenti, dan aku tidak menoleh ke belakang
— Setiap waktu, aku selalu mencari kebenaran
— Aku bahkan berpikir jika air mata itu indah
— Berubah, aku tidak akan lupa, dan aku tidak akan kehilanganmu
— Aku masih akan mendekap kebahagiaanku seraya aku berlari
— Akhirnya aku akan berada jauh dari sisimu
— Dengan caraku sendiri, aku ingin berubah
 
Atashi ga kawatta saki ni anata ga iru nara
Anata ga kawatta saki ni atashi ga iru nara
chAngE chAngE hashiridasu yo

— Sebelum aku berubah, kau ada di sana
— Sebelum kau berubah, aku ada di sana
— Berubah, berubah, aku akan berlari

chAngE nabikanai nagasarenai yo
Ima kanjiru koto ni sunao de itai no
Dareka no omoidoori ni wa sasenai wa
chAngE nando demo umarekawaru no
Kanashimi mo dakishimete hashiridasu yo
Futari de onaji keshiki ga mireru nara
Anata no moto ni itsuka kaeritai wa
Atashi wa atashi rashiku I wanna chAngE

— Berubah, aku tidak ingin terbungkuk dan diseret
— Aku ingin tetap setia pada apa yang aku rasakan sekarang
— Aku tak akan membiarkan mereka memiliki cara mereka sendiri
— Berubah, tak peduli berapa kali aku terlahir kembali
— Akan kudekap kesedihan seraya aku berlari
— Jika kita bisa melihat pemandangan yang sama lagi
— Suatu hari, aku ingin kembali kepadamu
— Dengan caraku sendiri, aku ingin berubah

Kamis, 19 Desember 2013

Anima Rossa - Porno Graffitti

アニマロッサ
BLEACH Opening #11
Episode 243 - 265
Released on November 25, 2009
 
Cover Single Anima Rossa
 
Kanji
 
風を切るツバメのように 一瞬で目指す碧い海へ行けるなら
こんなに泥と埃にまみれた 棘の道を行かず済んだのに
背中には翼は生えず この足はもつれ つまずき 先はまだ長い

それでも男達はひたむきに歩き続ける

君がここに居ることで僕はこの旅の先を知るだろう
足元を照らしてくれる光のように輝いてる
君とここに居ることを僕はそれを愛と呼んでいいのかい?
この肉体(からだ) この心 君をずっと守りたい

そばにいる 終わりまで

粉雪の結晶のように 美しい形のものなんて望まない
ましてや 締まりの悪い馴れ合うばかりのものなら もう無くていい
キリキリと張り詰めているピアノ線のように繋がることを望んでる

決して目を逸らさずまっすぐに見つめ続ける

運命の鐘が鳴る それは何色の「明日」を呼ぶんだろう?
喜びも悲しみも僕達には選べない
ならば 君の涙にも微笑みにも花を添えよう
その気持ちきっと忘れない 僕とともに焼き付けよう

離さない 終わりまで

君がここに居ることで僕は僕で居る意味を知るんだ
ほとばしる真っ赤な愛情 僕の命を燃やしてる
君の為に僕は居るから
この肉体(からだ) この心 君をずっと守りたい

そばにいる 終わりまで 離さない
 
Romaji + Indonesian
 
Kaze wo kiru tsubame no you ni isshun de mezasu aoi umi de yukeru nara
Konnani douro to hokori ni mamireta ibara no michi wo yukazu sonna no ni
Senaka ni wa tsubasa wa haezu kono ashiwa motsure tsumazuki saki wa mada nagai
Soredemo otoko tachi wa hitamuki ni arukitsuzukeru
-- Jika aku bisa terbang seperti seekor burung walet, yang membelah udara dan menuju ke laut biru
-- Aku tidak harus pergi melewati jalan berduri ini, serta membuat lumpur dan debu mengotori seluruh tubuhku
-- Tapi kenyataannya aku tak memiliki sayap di punggungku, kakiku terbelit dan tersandung, ini akan menjadi perjalanan yang panjang
-- Meskipun begitu, laki-laki seperti kita harus terus berjalan dengan sungguh-sungguh

Kimi ga koko ni iru koto de boku wa kono tabi no saki wo shiru darou
Ashimoto wo terashite kureru hikari no you ni kagayaiteru
Kimi to koko ni iru koto wo boku wa sore wo ai to yonde ii no ka
Kono kara da kono kokoro kimi wo zutto mamoritai
-- Kenyataan bahwa kau disini berarti aku tidak perlu menebak kemana maksud kebohonganku
-- Kau bersinar seperti cahaya yang menunjukkan jalan kecilku
-- Kenyataan bahwa aku bersamamu disini berarti aku bisa juga menyebutnya "cinta", bukan?
-- Aku akan selalu melindungimu, dengan tubuh dan jiwa ini

Soba ni iru owari made
-- Aku akan bersamamu sampai akhir
 
Koyuki no kesshou no you ni utsukushii katachi no mono nante nozoma nai
Mashiteya shimari no warui nareau bakari no mono nara mou naku te ii
Kirikiri to haritsume te iru piano sen no you ni tsunagaru koto wo nozon deru
Kesshite me wo sorasa zu massugu ni mitsume tsuzukeru

-- Aku tidak punya keinginan untuk memiliki kecantikan bagaikan kristal salju
-- Cukup, cukup sudah, semua hubungan yang telah kulalui itu berakhir begitu buruk
-- Aku hanya meminta komitmen yang kuat dan ketat seperti kawat piano
-- Dengan tatapan yang tidak pernah salah, aku melihat lurus ke depan

Unmei no kane ga naru sore wa nani iro no 'ashita' wo yobu n darou?
Yorokobi mo kanashimi mo bokutachi ni wa erabe nai
Naraba kimi no namida ni mo hohoemi ni mo hana wo soe you
Sono kimochi kitto wasure nai boku totomoni yakitsuke you

-- Lonceng takdir telah berbunyi, jadi apa warna "hari esok" yang akan mereka bawa?
-- Kita tidak bisa mengatakan apakah itu akan menjadi "kebahagiaan" atau "kesedihan"
-- Jadi mari kita taburkan bunga untuk semua air matamu dan senyumanmu
-- Perasaan ini tidak akan pernah terlupakan, bersama-sama, mari tinggalkan kesan dalam diri kita

Hanasa nai owari made
-- Aku takkan membiarkanmu pergi sampai akhir

Kimi ga koko ni iru koto de boku wa boku de iru imi wo shiru n da
Hotobashiru makka na aijou boku no inochi wo moyashi teru
Kimi no tame ni boku wa iru kara
Kono kara da kono kokoro kimi wo zutto mamori tai

-- Kenyataan bahwa kau disini berarti aku sepenuhnya tahu alasan kenapa aku berada disini
-- Jiwaku terbakar tak terkendali, merah terang nyala api cinta
-- Karena aku disini tanpa alasan lain selain dirimu
-- Aku akan selalu melindungimu, dengan tubuh dan jiwa ini

Soba ni iru owari made hanasa nai
-- Aku akan bersamamu sampai akhir, aku takkan membiarkanmu pergi

Rabu, 18 Desember 2013

Shoujo S - SCANDAL

少女 S [Gadis yang Melarikan Diri]
BLEACH Opening #10
Episode 215 - 242
Released on June 17, 2009
 
Cover Single Shoujo S
 
Kanji
 
さっきまでと言ってること違うじゃない
ちょっとだけ素顔見せたけれど
ずっとイライライライラしては
あたしをモノみたいに扱って
さっきまでと言ってること違うじゃない

誰かのせいにしては逃げ隠れしてる日々
アテにならないわ。
I'm sorry とりあえずサヨナラ

あなたがいないとイヤイヤって言えるわがまま
[ずっと消えないように消さないように]
愛情、友情、知りたいことは何でも。
[曖昧すぎてわからないよ。]
いつか心の奥のドアを叩くあなたを待っている

さっきから自分のことばっかりじゃない
ちょっとぐらい傷ついてみたら?

そうやって優しい言葉で誤魔化さないで
信じられないわかっこつけないでよ

何年たってもいつになってもやめないで

アタシがいないとだめだめって言って素直に
[もっと欲しがってよ強がらないで]
愛の残像、夢見る少女エスケープ
[捕まったり、逃げ切ったり]
いつか心のカギを壊すような・・・

あなたがいないとイヤイヤって言えるわがまま
[ずっと消えないように消さないように] 
愛情、友情、知りたいことは何でも。
[曖昧すぎてわからないよ] 
いつか心の奥を抱いてくれるあなたを待っている

他には何もいらないやイヤイヤイヤ
明日も信じていたいイヤイヤイヤ
 
Romaji + Indonesian
 
Sakki made to itteru koto chigau ja nai
Chotto dake sugao miseta keredo
Zutto IRA IRA IRA IRA shite wa
Atashi wo MONO mitai ni atsukatte
Sakki made to itteru koto chigau ja nai
-- Bukankah kamu sendiri yang bilang kalau berbeda dari sebelumnya?
-- Meskipun aku hanya sedikit menunjukkanmu tentang diriku yang sebenarnya
-- Rasanya sangat sangat mengganggu
-- Ketika kamu memperlakukanku bagaikan benda mati
-- Bukankah kamu sendiri yang bilang kalau berbeda dari sebelumnya?
 
Dareka no sei ni shite wa nige kakureshiteru hibi
ATE ni naranaiwa 
I'm sorry toriaezu SAYONARA
-- Kesalahan seseorang membuatku terus melarikan diri dan bersembunyi
-- Aku tak dapat mengandalkanmu
-- Maafkan aku, bagaimanapun ini adalah perpisahan
 
Anata ga inai to IYA IYA tte ieru wagamama
[Zutto kienai you ni kesanai you ni]
Aijou yuujou shiritai koto wa nande mo
[Aimai sugite wakaranai yo]
Itsuka kokoro no oku no DOA wo tataku anata wo matteiru
-- Betapa egoisnya aku yang bisa berkata, aku benci kau tidak bersamaku
-- [Aku tak akan pergi, aku tak akan membiarkanmu pergi]
-- Cinta ataukah persahabatan, aku hanya ingin tahu
-- [Begitu samar, sehingga aku tak mengerti]
-- Aku menunggumu mengetuk pintu hatiku suatu hari nanti

Sakki kara jibun no koto bakkari janai
Chotto gurai kizutsuite mitara
-- Bukankah akhir-akhir ini kamu bicara tentang dirimu?
-- Mengapa kau tidak mencoba menjadi seseorang yang sedikit terluka?

Sou yatte yasashii kotoba de goma kasanai de
Shinjirarenai wa kakko tsukenai de yo
-- Jangan tipu aku dengan kata-kata yang manis seperti itu
-- Aku tidak bisa mempercayainya, jangan mencoba terlihat sok keren

Nannen tatte mo itsu ni natte mo yamenai de
-- Tak peduli membutuhkan berapa tahun lamanya, jangan menyerah!

Atashi ga inai to DAME DAME tte itte sunao ni
[Motto hoshigatte yo tsuyogaranai de]
Ai no zanzou yume miru shoujo ESUKEEPU
[Tsukamattari nige kittari]
Itsuka kokoro no KAGI wo kowasu you na
-- Katakan saja jika kau benci ketika aku tak bersamamu
-- [Tunjukkan jika kau menginginkanku, jangan berpura-pura terpaksa]
-- Gadis yang melarikan diri menuju mimpi cinta yang tersisa
-- [Aku selalu tertangkap dan aku selalu melarikan diri]
-- Suatu hari, kau akan mematahkan kunci untuk membuka hatiku

Anata ga inai to IYA IYA tte ieru wagamama
[Zutto kienai you ni kesanai you ni]
Aijou yuujou shiritai koto wa nande mo
[Aimai sugite wakaranai yo]
Itsuka kokoro no oku wo daite kureru anata wo matteiru
-- Betapa egoisnya aku yang bisa berkata, aku benci kau tidak bersamaku
-- [Aku tak akan pergi, aku tak akan membiarkanmu pergi]
-- Cinta ataukah persahabatan, aku hanya ingin tahu
-- [Begitu samar, sehingga aku tak mengerti]
-- Aku menunggumu menerima hatiku, suatu hari nanti

Hoka ni wa nani mo iranai ya IYA IYA
Ashita mo shinjiteitai ya IYA IYA IYA IYA IYA IYA
-- Aku tidak membutuhkan apa pun lagi
-- Aku juga ingin percaya pada hari esok

Selasa, 17 Desember 2013

Velonica - Aqua Timez

Velonica
BLEACH Opening #9
Episode 190 - 214
Released on January 14, 2009

Cover Single Velonica
 
Kanji
 
挫折まみれ 流行にまぎれ 幸せな振りをして歌う
もっと走れと言い聞かして 無謀にも そっと風上へ
来た道を一瞥 ゆとりは御免 四面楚歌 参戦に次ぐ one game
「山あり谷あり崖あり」 塵は積もってく
果てしない旅の途中で 街のはずれに立ち寄る
疲れた両足をそっと投げ出して 寝転ぶと 繰り返される浅い眠り
何度も同じあの横顔 何度も同じあの言葉を…
「生きてるだけで悲しいと思うのは私だけなの?」と

タバコの煙が宙をうねり 虚ろに消える
きっとまだ力なき幼い日に

見なくていい悲しみを 見てきた君は今
こらえなくていい涙を こらえて過ごしてる
ほんとのことだけで 生きてゆけるほど
僕らは強くないさ 強くなくていい?
いい?

持ち上げた瞼 世界は春だ 桜色の風をかきわけて
遥か彼方へ向かう途中 この菜の花畑に君はいたのかな
この空に鳥の白いはばたきを 僕が探す間きっと
君は大地に耳を澄まし 蟻の黒い足音を探したんだろうな

ピエロのような仮面を剥いで 太陽に忘れられた丘に立ち

月の光を浴びて 深く息を吸う
皿の割れる音も 怒鳴り声もない世界
温もりがなくたって 生きてはゆけるさ
だけど僕ら生きてるだけじゃ足りなくて

芽吹く大地や 分厚い幹や 消え去る虹や 過ぎ去る日々や
夜空のスピカ 四季の不思議が 教えてくれた 真実を探し続ける僕らに

どこまで旅をしても 命の始まりは
生きて愛されたいと泣いた 一人の赤子
ここではないどこかを 目指す理由とは
心ではないどこかに 答えはないと知るため
 
Romaji + Indonesian
 
Zasetsu mamire ryuukou ni magire shiawase na furi wo shite utau
Motto hashire to iikikashite mubou ni mo sotto kazakami he
Kita michi wo ichibetsu yutori wa gomen shimensoka sansen ni tsugu ONE GAME
Yama ari tani ari gake ari chiri wa tsumotteku
-- Penuh rintangan, tersesat dalam keisengan, aku bernyanyi, berpura-pura bahagia
-- "Larilah lebih cepat," aku membujuk diriku sendiri, tanpa berpikir, tapi diam-diam pergi ke tempat dimana angin bertiup
-- Aku melirik kembali pada jalan yang sudah kulalui, dan merasa menyesal karena aku telah meluangkan waktu, dikelilingi musuh pada semua sisi
-- Apa yang terjadi setelah perang adalah sebuah permainan, "Ada gunung, lembah, tebing" debu pun menumpuk

Hateshinai tabi no tochuu de machi no hazure ni tachiyoru
Tsukareta ryouashi wo sotto nagedashite nekorobu to kurikaesareru asai nemuri
Nando mo onaji ano yokogao nando mo onaji ano kotoba wo
Ikiteru dake de kanashii to omou no wa watashi dake na no to
-- Di tengah perjalanan tanpa akhir, aku singgah di pinggir kota
-- Aku meluruskan kaki lelahku perlahan, jika aku berbaring, aku akan berakhir pada mimpi dangkal berulangku
-- Aku akan melihat wajah yang sama terus menerus, mendengar kata-kata yang sama terus menerus
-- "Apa cuma aku yang berpikir bahwa hidup itu menyedihkan?"


TABAKO no kemuri ga chuu wo uneri utsuro ni kieru
Kitto mada chikara naki osanai hi ni
-- Asap rokok mengambang di udara
-- Dan menghilang menuju kehampaan

Minakute ii kanashimi wo mitekita kimi wa ima
Koraenakute ii namida wo koraete sugoshiteru
Honto no koto dake de ikite yukeru hodo
Bokura wa tsuyokunai sa tsuyokunakute ii
Ii
-- Di hari ketika kita masih lemah dan kekanak-kanakan, kau menyaksikan kesedihan yang tak seharusnya kau lihat
-- Sekarang kau menghabiskan waktumu dengan menahan air mata yang tak perlu kau tahan
-- Kita tak cukup kuat untuk hidup dengan sesuatu yang benar-benar nyata
-- Kita tak perlu menjadi kuat
-- Mengerti?


Mochiageta mabuta sekai wa haru da sakurairo no kaze wo kakiwakete
Haruka kanata he mukau tochuu kono nanohana hatake ni kimi wa ita no ka na
Kono sora ni tori no shiroi habataki wo boku ga sagasu aida kitto
Kimi wa daichi ni mimi wo sumashi ari no kuroi ashioto wo sagashitandarou na
-- Aku membuka kelopak mataku, melihat dunia di musim semi, mendorongku menembus angin sakura yang penuh warna
-- Menuju suatu tempat yang jauh, aku bertanya-tanya, apa kau berada di kebun sayur itu?
-- Aku mencari kepakan sayap burung putih di langit itu, kau pasti akan mendengar dengan jelas di tanah
-- Dan mencari jejak semut hitam di waktu yang bersamaan, kan?

PIERO no you na kamen wo haide 
Taiyou ni wasurerareta oka ni tachi
-- Merobek topeng penyamaran yang seperti badut
-- Berdiri di sebuah bukit yang terlupakan, di bawah sinar matahari


Tsuki no hikari wo abite fukaku iki wo suu
Sara no wareru oto mo donarigoe mo nai sekai
Nukumori ga nakutatte ikite wa yukeru sa
Dakedo bokura ikiteru dake ja tarinakute
-- Berjemur dalam cahaya bulan, menarik nafas dalam-dalam
-- Di dunia dimana tak ada suara teriakan atau suara piring yang pecah
-- Tanpa berbagi kehangatan pun, kita bisa tetap hidup
-- Tapi hanya bisa hidup saja, masih belum cukup


Mebuku daichi ya buatsui miki ya kiesaru niji ya sugisaru hibi ya
Yozora no SUPIKA shiki no fushigi ga oshiete kureta shinjitsu wo sagashitsuzukeru bokura ni
-- Tunas di tanah, kayu-kayu besar, pelangi yang menghilang, hari-hari yang berlalu
-- Suara di langit malam, misteri empat musim, mereka mengajari kita yang terus mencari kebenaran


Doko made tabi wo shite mo inochi no hajimari wa
Ikite aisaretai to naita hitori no akago
Koko de wa nai doko ka wo mezasu riyuu to wa
Kokoro de wa nai doko ka ni kotae wa nai to shiru tame
 
-- Tak peduli seberapa jauh kita terpisah pada awal kehidupan
-- Kita bayi kesepian yang menangis, ingin hidup dan dicintai
-- Alasan kita mengejar sesuatu yang tak ada disini
-- Adalah karena kita tahu bahwa jawabannya tak ada dimanapun, selain di dalam hati

Senin, 16 Desember 2013

Chu-Bura - Kelun

Chu-Bura
BLEACH Opening #8
Episode 168 - 189
Released on July 2, 2008

Cover Single Chu-Bura 

Kanji 

ちゅうぶらりんな気持ちを抱えて
今日も時は流れ過ぎてゆく
君を見つめる度こみ上げる
想いも上手く伝えられないまま

いつの間にか 忘れていた
涙が産まれる場所を辿って

さあまぶたをあけて
その涙と引き換えに
飛び立っていける
その手に届くように
思い出したんだ 君の唄を
切なく想う気持ちを

同じドラマを何度も観てる
ようなそんな気がしてたずっと
君が笑ってくれた瞬間に
新しいストーリーが始まった

ちゅうぶらりんな 褪せた日々が
色付いていくのがわかったんだ

さあまぶたをあけて
孤独にすり替えてた
失くしてた勇気を
この手に掲げよう
こらえてた涙
今思い出したから
君の手を握って
物語は始まる

ああ幾千の夜を
越えて今ここにいる
傷ついたっていいさ
今伝えよう
さあまぶたをあけて
一人で震えていた
君の手を握って
想いを伝えるのだ

思い出したんだ君の唄を
切なく想う気持ちを
裸のままの心を 

Romaji + Indonesian

Chuubura rin na kimochi wo kakaete 
Kyou mo toki wa nagare sugite iku
Kimi wo mitsumeru tabi komiageru 
Omoi mo umaku tsutaerarenai mama
― Ketika aku tahan perasaan yang mengalir ini
― Waktu berlalu dengan cepat
― Setiap kali aku menatapmu, hatiku terpenuhi denganmu

― Namun aku masih tak bisa menyampaikannya dengan baik

Itsu no ma ni ka wasurete ita
Namida ga umareru basho wo tamotte
― Sebelum ku sadari, aku sudah lupa 
― Untuk mengikuti dari mana air mata mengalir

Saa mabuta wo akete 
Sono namida to hikikae ni
Tobitatte ikeru 

Sono te ni todoku you ni
― Sekarang, buka matamu
― untuk air mata dan sebaliknya
― Biarkan itu terbang

― untuk meraih tangan itu

Omoidashita n da kimi no uta wo
Setsunaku omou kimochi wo
― Aku teringat lagumu 
― Dan menyakitkan untuk berpikir tentang perasaanmu 

Onaji DORAMA wo nando mo miteru
You na sonna kigashiteta zutto
Kimi ga waratte kureta shunkan ni

Atarashii SUTOORII ga hajimatta
Aku sudah menonton drama ini berkali-kali
― Dan selalu terasa hanya seperti itu
― Ketika kau memberiku sebuah senyuman

― Sebuah cerita baru pun dimulai

Chuubura rin na aseta hibi ga
Iro tsuite iku no ga wakatta n da
― Perasaan menggantung di hari-hari yang memudar
― Mulai terpenuhi dengan warna

Saa mabuta wo akete
Kodoku ni surikaeteta
Nakushiteta yuuki wo 

Kono te ni kakage you
― Sekarang, buka matamu
― Kesepian telah tergantikan

― Dengan keberanianmu yang hilang
― Pegang
erat di tanganmu

Koraeteta namida
Ima omoidashita kara
Kimi no te wo nigitte

Monogatari wa hajimaru
― Air mata yang kau tahan
Sekarang aku mengingatnya
― Jadi aku pegang tanganmu
― Dan cerita kita akan dimulai

Aa ikusen no yoru wo
Koete ima koko ni iru
Kizutsuitatte ii sa 

Ima tsutae you
― Ah, aku melewati seribu malam
― untuk tiba di sini
― Tak apa-apa untuk terluka

― Katakan sekarang

Saa mabuta wo akete 
Hitori de furuete ita
Kimi no te wo nigitte 

Omoi wo tsutaeru no da
― Sekarang buka matamu
― Kau gemetar sendiri
― Dan aku genggam tanganmu

― Untuk memberitahukanmu perasaanku

Omoidashita n da kimi no uta wo 
Setsunaku omou kimochi wo
Hadaka no mama no kokoro wo

― Aku teringat lagumu 
― Dan menyakitkan untuk berpikir tentang perasaanmu
― Dengan hatiku yang terdalam

Minggu, 15 Desember 2013

After Dark - Asian Kung-Fu Generation

After Dark
BLEACH Opening #7
Episode 144 - 167
Released on November 7, 2007

Cover Single After Dark

Kanji

背中の影が延び切るその合間に逃げる
剥がれ落ちた羽にも気付かずに飛ぶ

街角甘い匂い流涎
遠く向こうから
何処かで聞いたような鳴き声

夜風が運ぶ淡い希望を乗せて
何処まで行けるか
それを拒むように世界は揺れて全てを奪い去る
夢なら覚めた
だけど僕らはまだ何もしていない
進め

真昼の怠惰を断ち切るような素振りで浮かぶ
生まれ落ちた雲まで見下ろすように飛ぶ

街角血の匂い流線
遠く向こうから
何処かで聞いたような泣き声

ドロドロ流れる深く赤い月が現れて振られる采
出鱈目な日々を断ち切りたい
何食わぬ顔で終わらぬように

夜風が運ぶ淡い希望を乗せて
何処まで行けるか
それを拒むように世界は揺れて全てを奪い去る
夢なら覚めた
だけど僕らはまだ何もしていない
進め 

Romaji + Indonesian

Senaka no kage ga nobi kiru sono aima ni nigeru 
Hagare ochita hana ni mo kidzukazu ni tobou
Machikado amai nioi ryuusen tooku mukou kara

Dokoka de kiita you na nakigoe

― Aku mencoba melarikan diri sebelum bayanganku sepenuhnya memanjang
― Terbang jauh, tak perlu melihat sayapku yang telah jatuh
― Ada aroma manis jauh di sisi lain sudut jalan
― Dan aku mendengar suara tangisan dari suatu tempat

Yokaze ga hakobu awai kibou nosete
Doko made yukeru ka

Sore wo kobamu you ni sekai wa yurete

Subete wo ubau sa

Yume nara sameta dakedo bokura wa

Mada nani mo shite inai

Susume

― Harapan samar yang terbawa oleh angin malam,
― Seberapa jauh akan pergi?
― Untuk menghentikan ini, guncangkan dunia,
― Singkirkan segalanya
― Jika aku terbangun dari mimpi ini, dan kita masih melakukan sesuatu,
― Mari kita maju 

Mahiru no taida wo tachikiru you na suburi de ukabu
Umareochita kumo made miorosu you ni tobou

Machikado chi no nioi yuusen tooku mukou kara

Dokoka de kiita you na nakigoe

― Seperti beristirahat di tengah hari, aku melayang dengan gerakan malasku
― Dan terbang seraya aku mencoba menghadap awan yang baru terbentuk
― Ada bau aliran darah jauh di sisi lain sudut jalan
― Dan aku mendengar suara tangisan dari suatu tempat

Dorodoro nagareru fukaku akai
Tsuki ga arawarete furareru sai

Detarame na hibi wo tachichikiritai

Nani kuwanu kao de owaranu you ni

― Warna kemerahan mengalir tebal
― Dan bulan muncul di ambang jatuh
― Aku ingin menyingkirkan hari tak berguna ini
― Sehingga aku dapat terus tampil apa adanya

Yokaze ga hakobu awai kibou nosete
Doko made yukeru ka

Sore wo kobamu you ni sekai wa yurete

Subete wo ubau sa

Yume nara sameta dakedo bokura wa

Mada nani mo shite inai

Susume

― Harapan samar yang terbawa oleh angin malam,
― Seberapa jauh akan pergi?
― Untuk menghentikan ini, guncangkan dunia,
― Singkirkan segalanya
― Jika aku terbangun dari mimpi ini, dan kita masih melakukan sesuatu,
― Mari kita maju

Sabtu, 14 Desember 2013

Alones - Aqua Timez

Alones
BLEACH Opening #6
Episode 121 - 143
Released on August 1, 2007

Cover Single Alones


Kanji

折れた 淡い翼
君は少し青すぎる空に疲れただけさ
もう誰かのためじゃなくて
自分のために笑っていいよ

以前として忍びよる孤独
内側にともる蝋燭
賑わうパーティー
豪華なシャンデリアと裏腹に

足りない言葉の
窪みを何で埋めたらいいのだろう?
もうわからないや

せめて夢の中で
自由に泳げたら
あんな空もいらないのに
昨日までのことを
塗り潰さなくても
明日に向かえるのに

折れた 淡い翼
君は少し青すぎる空に疲れただけさ
もう誰かのためじゃなくて
自分のために笑っていいよ

劣等感との和解は
簡単には叶わないさ
自意識のてっぺんに座る
鏡が写す花びら

振り絞るように
凝れた愛を叫んでみるけれど
もどかしくて

巡る時の中で
傷口はやがて
かさぶたに変わっていく
君はそれを待たず
とても美しく
とてもはかなげで

剥がれ落ちたあとの
産毛のように
日だまりの中で震える祈り
今は無理に誰かのことを
愛そうと思わなくていいのに

時にこの世界は
上を向いて
歩くには少し眩しすぎるね
沈むように
目を伏せると
乾いた地面が涙をすする

Why do we feel so alone anytime?
全てを受けとめなくてもいいよ
Why do we feel so alone anytime?
こらえることだけが勇気じゃない

Romaji + Indonesian

Oreta awai tsubasa
Kimi wa sukoshi aosugiru sora ni tsukareta dake sa

Mou dareka no tame ja nakute

Jibun no tame ni waratte ii yo

Sayap rapuh yang terlipat,
Kau hanya sedikit lelah di langit yang terlampau biru
Jangan lagi memaksakan senyum demi seseorang
Tersenyumlah demi dirimu sendiri

Izen to shite shinobiyoru kodoku
Uchigawa ni tomoru rousoku

Nigiwau ba ni gouka na shanderia to wa urahara ni

― Karena aku kesepian seperti sebelumnya,
― Sebuah lilin menyala di dalam sebuah pesta ramai

― Bertentangan dengan tempat lilin yang mewah


Tarinai kotoba no
Kubomi o nani de umetara ii n’ darou

Mou wakaranai yo

― Aku tak cukup memiliki kata-kata
― Aku heran, apa yang harus aku isi dalam kekosongan?

― Aku tak tahu lagi


Semete yume no naka de
Jiyuu ni oyogetara anna sora mo iranai no ni

Kinou made no koto wo

Nuritsubusa nakute mo asu ni mukaeru no ni

― Setidaknya di dalam mimpi
― Kita bisa berenang bebas, tak perlu langit lagi

Meski aku tak bisa melukiskan hal yang kualami sampai hari kemarin,

Aku akan tetap menghadap pada hari esok


Oreta awai tsubasa
Kimi wa sukoshi Aosugiru sora ni tsukareta dake sa

Mou dareka no tame ja nakute

Jibun no tame ni waratte ii yo

Sayap rapuh yang terlipat,
Kau hanya sedikit lelah di langit yang terlampau biru
Jangan lagi memaksakan senyum demi seseorang
Tersenyumlah demi dirimu sendiri

Rettoukan to no wakai wa
Kantan ni wa kanawanaisa

Jiishiki no teppen ni suwaru

Kagami ga utsusu hanabira

Perasaan rendah diri maupun kompromi

― tak mudah untuk terwujud
Kelopak bunga yang terpantul di cermin

ketika berada di puncak kesadaran diri


Furishiboru you ni
Kogoreta ai wo sakende miru keredo

Modokashikute

Seperti mengumpulkan kekuatan,
bagaimanapun aku meneriakkan cinta yang telah ternoda
Tetap saja terasa perih…

Meguru toki no naka de
Kizuguchi wa yagate

Kasabuta ni kawatte iku

Kimi wa sore wo matazu

Totemo utsukushiku

Totemo hakanage de

― Dalam waktu yang terus berputar,
pada akhirnya, luka yang menganga akan meninggalkan bekas

― Kau tak menunggu untuk itu,
― Kau begitu indah, dan begitu rapuh


Hagare ochita ato no
Ubuge no you ni

Hi damari no naka de furueru inori

Ima wa muri ni dareka no koto wo

Ai sou to omowanakute ii no ni

Seperti jejak bulu-bulu halus yang tak berhenti berjatuhan,

Harapan yang bergetar dalam cahaya matahari itu…

Saat ini, tak perlu lagi memaksakan diri untuk mencintai seseorang tanpa alasan 


Toki ni kono sekai wa
Ue wo muite

Aruku ni wa sukoshi mabushii sugiru ne

Shizumu you ni

Me wo fuseru to

Kawaita chimen ga namida wo susuru

Terkadang ketika aku menengadah sambil berjalan,

― dunia ini terlihat lebih berkilauan, kan?

Ketika aku melihat ke bawah, aku seperti merasakan kesedihan

Dan permukaan tanah yang kehausan pun menyesap air mataku 


Why do we feel so alone anytime?
Subete wo uketomenakute ii yo

Why do we feel so alone anytime?

Koraeru koto dakedo
yuuki ja nai
Mengapa kita merasa begitu kesepian di setiap waktu?

Kita tidak harus meraih semuanya

Mengapa kita merasa begitu kesepian di setiap waktu?

Hanya bertahan takkan membuatmu berani

Jumat, 13 Desember 2013

Rolling Star - YUI

Rolling Star
BLEACH Opening #5
Episode 98 - 120
Released on January 17, 2007

Cover Single Rolling Star

Kanji

もう我慢ばっかしてらんないよ
言いたいことは言わなくちゃ

帰り道 夕暮れのバス停
落ちこんだ背中に Bye Bye Bye

君のFighting Pose 見せなきゃ Oh!Oh!

夢にまで見たような世界は
争いもなく平和な日常

でも現実は日々トラブッて
たまに悔やんだりしてる そんな Rolling days

転んじゃったって いいんじゃないの
そんときは笑ってあげる

乗り込んだバスの奥から
ちいさく ほほえみが見えた

君を頼りにしてるよ Oh!Oh!

夢にまで見たような Sweet Love
恋人たちは隠れ家を探すの

でも現実は会えない日が
続きながらも信じてるの Lonely Days

つまずいたって Way to go!!
Yeah!! Yeah!! 泥どろけ Rolling star!!

なるべく笑顔でいたいけれど
守り抜くためには仕方ないでしょ?

きっと嘘なんて そう意味を持たないの
~All my loving
そうじゃなきゃ やってらんない

夢にまで見たような世界は
争いもなく平和な日常

でも現実は日々トラブッて
たまに悔やんだりしてる そんな Rolling days

・・・そう わかってるって
つまずいたって Way to go!!
Yeah!! Yeah!! 泥だらけ Rolling star!!
 
Romaji + Indonesian
 
Mou gaman bakka shite rannai yo 
Iitai koto wa iwanakucha
Kaerimichi yuugure no basutei
Ochikon da senaka ni Bye Bye Bye
Kimi no Fighting Pose misenakya Oh! Oh!

-- Kesabaranku sudah habis
-- Aku harus mengatakan apa yang ingin kukatakan
-- Sore hari di jalan pulang dari pemberhentian bus
-- Aku mengucapkan selamat tinggal pada bebanku
-- Perlihatkan sikap bertarungmu, oh oh

Yume ni made mita you na sekai wa
Arasoi mo naku heiwa na nichijou
Demo genjitsu wa hibi torabutte
Tamani kuyandari shiteru
Sonna Rolling days

-- Dunia yang kulihat dalam mimpiku
-- Setiap harinya penuh dengan kedamaian tanpa pertikaian
-- Tapi pada kenyataannya aku mencemaskan
-- Masalah dan kesibukan sehari-hari
-- Begitulah hari-hari terus bergulir

Koron jattatte ii’n ja nai no
Son toki wa waratte ageru
Norikonda BASU no oku kara
Chiisaku hohoemi ga mieta
Kimi wo tayori ni shiteru yo Oh! Oh!

-- Walaupun aku terjatuh
-- Aku bangkit dan tertawa setiap waktu
-- Saat aku menerima kekosongan di belakang bus
-- Engkau tersenyum kecil padaku
-- Aku menaruh kepercayaanku padamu, oh oh

Yume ni made mita you na Sweet Love
Koibito-tachi wa kakurega wo sagasu no
Demo genjitsu wa aenai hi ga
Tsuzuki nagara mo
Shinjiteru no Lonely days

-- Aku melihat cinta yang manis dalam mimpiku
-- Setiap kekasih mencari tempat persembunyiannya
-- Tapi dalam kenyataannya hari-hari yang tak bisa kita temui
-- Tetap berlanjut
-- Tapi aku tetap percaya pada hari-hari yang sepi

Oh yeah yeah tsumazuitatte Way to go!!
Yeah!! Yeah!! doro darake Rolling star!!

-- Oh yeah yeah, walau aku tersandung di jalanku!
-- Yeah yeah, bintang bergulir yang berlumpur!

Narubeku egao de itai keredo
Mamorinuku tame ni wa shikatanai desho?
Kitto uso nante sou imi wo motanai no
~All my loving
Sou ja nakya yatte rannai

-- Melihat wajah tersenyum mu terasa menyakitkan bagiku
-- Tapi tidak adakah cara lain untuk melindungimu sampai akhir?
-- Tak ada lagi arti dari kebohongan ini
-- Seluruh cintaku…
-- Tanpa ini aku tak bisa maju

Yume ni made mita you na sekai wa
Arasoi mo naku heiwa na nichijou
Demo genjitsu wa hibi TORABUTTE
Tamani kuyandari shiteru
Sonna Rolling days

-- Dunia yang kulihat dalam mimpiku
-- Setiap harinya penuh dengan kedamaian tanpa pertikaian
-- Tapi pada kenyataannya aku mencemaskan
-- Masalah dan kesibukan sehari-hari
-- Begitulah hari-hari terus bergulir

…Sou wakatterutte
Tsumazuitatte Way to go!!
Yeah!! Yeah!! doro darake Rolling star!!

-- Oh yeah yeah, aku mengerti semuanya
-- Yeah yeah, aku tersandung di jalanku
-- Yeah yeah, bintang bergulir yang berlumpur!

Kamis, 12 Desember 2013

Tonight, Tonight, Tonight - BEAT CRUSADERS

Tonight, Tonight, Tonight
BLEACH Opening #4
Episode 75 - 97
Released on September 6, 2006


Cover single Tonight, Tonight, Tonight

Lyrics

Woke up with yawn. It's dawning, im still alive.
Turned on my radio to start up new day
As goddamned DJ's chattered how to survive
Amazing news got over on the air wave

Tonight, love is rationed
Tonight, across the nation
Tonight, love infects worldwide
Almost another day

Woke up with yawn. It's dawning, im still alive.
Turned on my radio to start up new day
As goddamned DJ's chattered how to survive
Amazing news got over on the air wave

Tonight, love is rationed
Tonight, across the nation
Tonight, love infects worldwide
Almost another day

[Almost another day]

She's a shooting star, good night, good night
She's a shooting star, good bye

Tonight, love is rationed
Tonight, across the nation
Tonight, love infects worldwide...

Tonight, love is racing
Tonight, across the nation
Tonight, love infects worldwide
Almost another day
See you some other day

Indonesian

Terbangun sambil menguap. Pagi ini, aku masih hidup.
Menyalakan radioku untuk memulai hari baru
Seperti DJ terkutuk yang berceloteh bagaimana untuk bertahan hidup
Berita menakjubkan singgah melalui gelombang udara

Malam ini, cinta dijatah
Malam ini, melintasi negara
Malam ini, cinta menjangkiti seluruh dunia
Hampir hari yang lain lagi

Terbangun sambil menguap. Pagi ini, aku masih hidup.
Menyalakan radioku untuk memulai hari baru
Seperti DJ terkutuk yang berceloteh bagaimana untuk bertahan hidup
Berita menakjubkan singgah melalui gelombang udara

Malam ini, cinta dijatah
Malam ini, melintasi negara
Malam ini, cinta menjangkiti seluruh dunia
Hampir hari yang lain lagi
Hampir hari yang lain lagi

Dia adalah bintang jatuh, selamat malam, selamat malam
Dia adalah bintang jatuh, selamat tinggal

Malam ini, cinta dijatah
Malam ini, melintasi negara
Malam ini, cinta menjangkiti seluruh dunia
Hampir hari yang lain lagi
Sampai bertemu lagi di hari-hari yang lain

Rabu, 11 Desember 2013

Ichirin no Hana - High and Mighty Color

一輪の花 [Setangkai Bunga]
BLEACH Opening #3
Episode 52 - 74
Released on  January 11, 2006


Cover Single Ichirin no Hana

Kanji

君は君だけしかいないよ
代わりなんて他にいないんだ
枯れないで一輪の花

光がまともに差し込まない君
まるで日陰に咲いた花の様
望んだはずじゃ無かった場所に根
はらされて動けずにいるんだね

閉じかけた気持ち吐き出せばいい
痛みも苦しみも全てを受けとめるよ
だから泣かないで笑っていて一輪の花

今にも枯れてしまいそうな君
無邪気な姿がもう一度見たくて
君の力になりたいんだ
例え君以外の全ての人を敵にまわす
時が来ても君の事守りぬくから

※YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER.
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT TIME
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO OTHER.
YOU SHOULD NOTICE THAT THERE IS NO NEXT...
TIME NOTICE THAT YOU SHOULD NOTICE THAT
NOTICE THAT THERE’S NO OTHER※

君は君だけしかいないよ
今までもこれから先にも
例え君以外の全ての人を敵にまわす
時が来ても君の事守りぬくから
負けないで一輪の花

※(くり返し)

Romaji + Indonesian

Kimi wa kimi dake shika inai yo
Kawari nante hoka ni inain da
Karenaide ichirin no hana

— Kau adalah kau dan hanya kau
— Tak seorang pun bisa mengambil tempatmu
— Janganlah layu, wahai setangkai bunga
 
Hikari ga matomo ni sashikomanai kimi wa Maru de hikage ni saita hana no you
Nozonda hazu ja nakatta basho ni ne wo
Harasarete ugokezu ni irun da ne

— Cahaya tak menyinarimu dengan baik
— Kau bunga yang mekar dalam bayangan
— Akarmu tertancap di tempat yang tak kau inginkan
— Dan kau tak bisa bergerak

Tojikaketa kimochi hakidaseba ii
— Baik tuk curahkan perasaanmu, namun kau tetap diam

Itami mo kurushimi mo subete wo uke tomeru yo
Dakara nakanaide waratte ite ichirin no hana

— Aku akan mengambil semua rasa sakitmu, penderitaan dan segalanya
— Jadi jangan menangis, tersenyumlah, wahai setangkai bunga

Ima ni mo karete shimaisou na kimi no
Mujaki na sugata ga mou ichido mitakute

— Sekarang, katika kau di ambang layu
— Aku ingin melihat bentuk tulusmu sekali lagi

Kimi no chikara ni naritain da
— Ku ingin menjadi kekuatanmu

Tatoe kimi igai no subete no hito wo teki ni mawasu
Toki ga kitemo kimi no koto mamorinuku kara

— Jika waktunya tiba dimana setiap orang berbalik melawanmu
— Aku akan melindungimu

You should notice that there is no other
You should notice that there is no next time

You should notice that there is no other

You should notice that there is no next…

Time notice that you should notice that

Notice that there’s no other

— Kau harus sadar bahwa disana tak ada yang lain
— Kau harus sadar jika tak ada lain kali
— Kau harus sadar bahwa disana tak ada yang lain
— Kau harus sadar jika tak ada lain kali…
— Waktu memberitahumu jika kau harus sadar bahwa
— Sadar bahwa disana tak ada yang lain

Kimi wa kimi dake shika inai yo
Ima made mo kore kara mo saki ni mo

Tatoe kimi igai no subete no hito wo teki ni mawasu

Toki ga kitemo kimi no koto mamorinuku kara

Makenaide ichirin no hana

— Kau adalah kau dan hanya kau
— Semua jalan hingga kini, dan kemudian selamanya
— Jika waktunya tiba dimana setiap orang berbalik melawanmu
— Aku akan melindungimu
— Janganlah layu, wahai setangkai bunga

Back to Reff ※

Selasa, 10 Desember 2013

D-tecnoLife - UVERworld

D-tecnoLife
BLEACH Opening #2
Episode 26 - 51
Released on July 6, 2005

Cover Album D-tecnoLife



Kanji

癒えない 痛み 悲しみで
キズついた 君よ
消せない過去背負いあっていこう
生きる事を投げ出さないで

つないだ君の手を

いつか失ってしまうのかな
薄れていく 笑顔と君を守りたいから
響く僕を呼ぶ声さえ枯れ
時に沿う風にかき消されたって
君を見つけ出す

癒えない 痛み 悲しみで
キズついた 君
もう笑えないなんて
人嫌いなんて 言葉そう言わないで
見えない未来に起こる事
全てに意味があるから
今はそのままでいい
きっと気づける 時が来るだろう

錆びきった人のように

重なり合うだけが虚しくて
一人で息て行けるって言ってた
ありふれたやさしさ言葉じゃ
今はもう届かないほどに 君は疼きだす

つないだ君の手は
なにげないやさしさを求め
Do you remember
痛みを知る事で
人に優しくなれるから
Drive your life

癒えない 痛み 悲しみで
キズついた 君
もう笑えないなんて
人嫌いなんて 言葉そう言わないで
見えない未来に起こる事
全てに意味があるから
今はそのままでいい
きっと気づける 時が来るだろう

How can I see the meaning of life

消えてく you’re the only...

こわれないようにと
離れていく 君
もう笑えないなんて
人嫌いなんて 言葉そう言わないで
今はby and by 見え無くったって
全てに意味があるから
消せない過去背負いあっていこう
生きる事を投げ出さないで

You’d better forget everything.
Remember... your different Life?
You’d better forget everything.
Remember... 戻らないけど

歪んだ記憶のような
時の中でいつか解りあえるから

Romaji + Indonesian

Ienai itami kanashimi de kizu tsuita kimi yo
Kesenai kako mo seoiatte ikou

Ikiru koto wo nage dasanaide

Tsunaida kimi no te wo

— Kau telah terluka oleh rasa sakit dan kesedihan yang tak tersembuhkan
— Kita tak bisa menghapus masa lalu, jadi mari berbagi beban
— Jangan lepaskan hidupmu
— Ku genggam tanganmu

Itsuka ushinatte shimau no ka na
Usurete iku egao to kimi wo mamoritai kara

Hibiku boku wo yobu koe sae kare

Toki ni sou kaze ni kakikesaretatte

Kimi wo mitsuke dasu

— Akankah suatu hari aku kehilangannya?
— Ku ingin lindungi senyum pudarmu
— Saat gema suara parau itu memanggilku
— Dan terkadang itu tertiup angin
— Ku akan menemukanmu

Ienai itami kanashimi de kizu tsuita kimi
Mou waraenai nante hitogirai nante kotoba sou iwanaide

Mienai mirai ni okoru koto subete ni imi ga aru kara

Ima wa sono mama de ii kitto kizukeru toki ga kuru daro

Sabikitta hito no you ni

— Kau telah terluka oleh rasa sakit dan kesedihan yang tak tersembuhkan
— Jangan katakan kau tak bisa tersenyum lagi atau bahwa kau benci manusia
— Itu berarti segalanya yang terjadi di masa depan masih tak terlihat
— Sekarang tetaplah seperti dirimu; ku yakin kan datang hari  ketika kau sadari
— Seperti orang yang terlupakan

Kasanariau dake ga munashikute
Hitori de ikite yukeru tte itteta

Arifureta yasashisa kotoba ja

Ima wa mou todokanai hodo ni kimi wa uzukidasu

— Buatlah cinta ini kosong
— Kau bilang kau bisa hidup sendiri
— Kau sakit dengan kata-kata yang meluapkan kelembutan
— Itu tak akan menjangkaumu sekarang

Tsunaida kimi no te wa
Nanigenai yasashisa wo motome

Do you remember

Itami wo shiru koto de hito ni yasashiku nareru kara

Drive your life

— Tangan yang ku pegang
— Keinginan tuk sepintas kelembutan
— Apa kau ingat
— Orang-orang menjadi lebih lembut karena tahu rasa sakit
— Jalani kehidupanmu

Ienai itami kanashimi de kizu tsuita kimi
Mou waraenai nante hitogirai nante kotoba sou iwanaide

Mienai mirai ni okoru koto subete ni imi ga aru kara

Ima wa sono mama de ii kitto kizukeru toki ga kuru daro

— Kau telah terluka oleh rasa sakit dan kesedihan yang tak tersembuhkan
— Jangan katakan kau tak bisa tersenyum lagi atau bahwa kau benci manusia
— Itu berarti segalanya yang terjadi di masa depan masih tak terlihat
— Sekarang tetaplah seperti dirimu; ku yakin kan datang hari ketika kau menyadari

How can I see the meaning of life
Kieteku your’re the only…

— Bagaimana mungkin ku tahu arti kehidupan
— Menghilang, hanya kamu…

Kowarenai you ni to hanarete iku kimi
Mou waraenai nante hitogirai nante kotoba sou iwanaide

Ima wa by and by mienakutatte

Subete ni imi ga aru kara

Kesenai kako ni mo seoiattekou

Ikiru koto wo nagedasanaide

— Kau meninggalkanku, katakan kau tak ingin putus
— Jangan katakan kau tak bisa tersenyum lagi atau bahwa kau benci manusia
— Sekarang lagi dan lagi bila kau pun tak bisa melihatnya
— Ini berarti pada segalanya
— Kita tak bisa menghapus masa lalu, jadi mari berbagi beban
— Jangan lepaskan hidupmu

You’d better forget everything
Remember … your different life?

You’d better forget everything

Remember… modoranai kedo

Hizunda kioku no you na
Toki no naka de itsuka wakariaeru kara

— Lebih baik kau melupakan segalanya
— Ingatlah… hidupmu yang berbeda?
— Lebih baik kau lupakan segalanya
— Ingatlah… kau tak bisa kembali
— Tapi suatu hari, seperti kenangan
— Kau akan mengerti

Senin, 09 Desember 2013

*~Asterisk~ - ORANGE RANGE

アスタリスク
BLEACH Opening #1
Episode 01 - 25
Released on February 23, 2005
  
*~Asterisk~ - ORANGE RANGE

Kanji
  
※見上げた夜空の星達の光
古の思い願いが時代を超え
 いろあせるコトなく届く
キラリ瞳に映る誰かの叫び 
風に想いを 月に願いを 
力ある限り生きてくんだ 今日も
僕らの想いもいつか誰かの胸に
光り続けよう あの星のように※
  
一つ二つ鐘の音は響く
 心の中へと広く深く
物語のような星の雫 
その中に細い線路を築く
時間とともに時代は動く 
流れる星は静かに動く
目を閉じて耳をすませば 
GOOD BYE
 
大空いっぱいの白黒写真 
なびくマフラー 白い息
少しでも近づきたくて 
あの高台まで 駆け足で
重たい望遠鏡 取り出すと
レンズはみだしたスターダスト
時間を奪われた時間 
時代を越えてくるロマン
 
放て光 負けずにしっかり今 
時を越え 誰かに届くまで 
栄光の光はこの向こうにキミたちと
つくっていくストーリー
 
(※くり返し)
 
産声上げた 
小さな光 大きな光
時空を超え出逢い
すべての輝きがひとつとなり 
作り出す物語
点と点を結ぶ星座のように 
誰かにとって
僕らもきれいな絵 
描けてたらいいね
見上げてごらんよ 
ほら 冬のダイヤモンド
ゆるやかな天の川 
すぐ勇気取り戻せるから
 
放て光 負けずにしっかり今
時を越え 誰かに届くまで
栄光の光はこの向こうに
キミたちとつくっていくストーリー
 
(※くり返し)
 
この空は一つ どこまでも広く そう
海の向こう 今生まれる息吹 絶たれる命
星は照らす 女神のごとく
長く続く 繰り返す 春夏秋冬の
一瞬でもいい 少しでいい 思いを刻む
ただ果てなく 時を越え 輝きだす
 
物語は心の中で続いている
あの日の君はいつか夜汽車に乗って
 
見上げた夜空の星達の光
古の思い願いが時代を超えいろあせるコトなく届く
キラリ瞳に映る誰かの叫び 
風に想いを 月に願いを 
力ある限り生きてくんだ 今日も
見上げた夜空の星達の光
古の想い願いが時代を超えいろあせるコトなく届く
僕らの想いもいつか誰かの胸に
光り続けよう あの星のように
 
光り続けよう あの星のように
 
Romaji + Indonesian
  
Miageta yozora no hoshitachi no hikari
inishie no omoi negai ga jidai wo koe
iroaseru KOTO naku todoku
KIRARI hitomi ni utsuru dareka no sakebi
kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo
chikara aru kagiri ikiteikunda kyou mo
Bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni
hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni
-- Sinar cahaya dari bintang-bintang di langit malam di atas
-- Mengirim permohonan dari seluruh usia
-- Dengan warna yang belum pudar
-- Ini teriakan seseorang, tercermin dalam mata berkilau
-- Sebuah harapan dibawa angin, permintaan dari bulan
-- Hidup semaksimal mungkin, hari demi hari
-- Sehingga keinginan kita juga akan berada dalam hati seseorang suatu hari nanti,
-- Mari kita bersinar seperti bintang itu!
 
Hitotsu futatsu kane no ne wa hibiku kokoro no naka e to hiroku fukaku
Monogatari no youna hoshi no shizuku sono naka ni hosoi senro wo kizuku
Jikan to tomo ni jidai wa ugoku nagareru hoshi wa shizuka ni ugoku
Me wo tojite mimi wo sumaseba GOOD BYE
-- Satu, dua, dan gema lonceng, menyebar jauh dan luas di kedalaman hatiku
-- Penurunan bintang legendaris, di dalamnya ada yang jalan sempit begitu banyak terukir keluar
-- Dengan waktu, usia berlalu, sebuah bintang jatuh berlalu tanpa suara
-- Tutup matamu dan dengarkan, mungkin kau akan mendengar “Selamat tinggal”
 
Oozora ippai no shirokuro shashin nabiku MAFURA- shiroi iki
Sukoshi demo chikazuki takute ano takadai made kakeashi de
Omotai bouenkyou toridasu to RENZU hamidashita SUTA-DASUTTO
Jikan wo ubawareta jikan jidai wo koete kuru ROMAN
-- Sebuah foto hitam putih dari seluruh langit, sebuah knalpot bergemuruh – napas putih
-- Hanya ingin mendapatkan sedikit lebih dekat, ku akan berlomba menuju tanah tinggi di atas sana
-- Mengambil teleskop besarku, dari luar lensa datanglah debu bintang
-- Waktu demi waktu, sebuah epik dari seluruh usia
 
Hanate hikari makezu ni shikkari ima
Toki wo koe dareka ni todoku made
Eikou no hikari wa kono mukou ni
KIMItachi to tsukutteiku SUTO-RI
-- Sekarang cahaya itu dilepaskan, tentunya tidak bisa gagal
-- sepanjang waktu itu harus meraih seseorang
-- Cahaya kemuliaan yang tepat di seberang jalan
-- Ini ceritaku tentang menjalin hubungan dengan kalian semua
 
Back to Reff ※
 
Ubugoe ageta chiisana hikari ookina hikari jikuu wo koe deai
Subete no kagayaki ga hitotsu to nari tsukuridasu monogatari
Ten to ten wo musubu seiza no you ni
Dareka ni totte bokura mo kirei na e egaketetara ii ne
Miagete goran yo hora fuyu no DAIAMONDO
Yuruyaka na amanogawa sugu yuuki torimodoseru kara
-- Dengan tangisan kelahiranku, cahaya kecil dan cahaya besar bertemu di ruang dan waktu
-- Bersinar mereka menjadi satu, untuk memulai cerita baru
-- Seperti konstelasi yang menghubungkan titik-titik,
-- Mengapa kita tidak membuat sebuah lukisan indah bagi seseorang?
-- Coba lihat di atas anda, lihat, itu berlian musim dingin
-- Galaksi ini bergerak lambat, segera, akan memberikan kembali keberanianmu
 
Hanate hikari makezu ni shikkari ima
Toki wo koe dareka ni todoku made
Eikou no hikari wa kono mukou ni
KIMItachi to tsukutteiku SUTO-RI
-- Sekarang cahaya itu dilepaskan, tentunya tidak bisa gagal
-- sepanjang waktu itu harus meraih seseorang
-- Cahaya kemuliaan yang tepat di seberang jalan
-- Ini ceritaku tentang menjalin hubungan dengan kalian semua
 
Back to Reff ※
 
Kono sora wa hitotsu dokomade mo hiroku sou umi no mukou
Ima umareru ibuki tatareru inochi hoshi wa terasu megami no gotoku
Nagaku tsuzuku kurikaesu shunkashuntou no isshun demo ii sukoshi de ii
Omoi wo kizamu tada hatenaku toki wo koe kagayaki dasu
-- Langit ini adalah satu-satunya yang ada; menyebar di atas semuanya.
-- Sekarang, kehidupan baru mengambil napas, dan kehidupan terputus, sementara bintang bersinar, seperti dewi
-- Melanjutkan perjalanan yang panjang, atau memulai lagi; di musim semi, panas, gugur dan musim dingin
-- Bahkan dua saja sudah cukup, hanya sejenak sudah cukup, untuk mengukir pikiranku, untuk bersinar tanpa akhir lintas zaman
 
Monogatari wa kokoro no naka de tsuzuite iru
Ano hi no kimi wa itsuka yogisha ni notte
-- Cerita berlanjut di dalam hati
-- Kau di hari itu yang membutuhkan kereta malam
 
Miageta yozora no hoshi tachi no hikari
Inishie no omoi negai ga jidai wo koe iro aseru koto naku todoku
Kirari hitomi ni utsuru dareka no sakebi
Kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo
Chikara aru kagiri ikitekunda kyou mo
Miageta yozora no hoshi tachi no hikari
Inishie no omoi negai ga jidai wo koe iro aseru koto naku todoku
Bokura no omoi mo itsuka dareka no mune ni
Hikari tsudukeyou ano hoshi no you ni

-- Sinar cahaya dari bintang-bintang di langit malam di atas
-- Mengirim permohonan dari seluruh usia
-- Dengan warna yang belum pudar
-- Ini teriakan seseorang, tercermin dalam mata berkilau
-- Sebuah harapan dibawa angin, permintaan dari bulan
-- Hidup semaksimal mungkin, hari demi hari
-- Sinar cahaya dari bintang-bintang di langit malam di atas
-- Mengirim permohonan dari seluruh usia
-- Dengan warna yang belum pudar
-- Sehingga keinginan kita juga akan berada dalam hati seseorang suatu hari nanti,
-- Mari kita bersinar seperti bintang itu!
 
Hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni
-- Mari kita bersinar seperti bintang itu!