Welcome to My Little World

Welcome to my little world

No, I am not SINGLE
I'm more in Long Distance Relationship
Because, My Lover lives in the Anime World
It's all about my pride as a Nijikon



Kamis, 16 Juli 2015

Byakuya ~True Light~ - Shunichi Miyamoto

白夜 ~True Light~ [Malam Putih ~Cahaya Sejati~]  
D.N.Angel Opening 
Episode 02 - 25 
Released on May 7, 2003
   
     
Byakuya ~True Light~ - Shunichi Miyamoto
       

Kanji
       
哀しいほど光りだした 
白い闇切り裂く翼になれ
   
冷たい太陽に照らされていた
狽「馴らされた自由があった
鏡に映った奇跡の夜
仮面(マスク)を外し始めた My Soul
 
崩れていく壁の向こうは
絶望も希望も同じ顔する
満たされない心あるなら
飛びたてる終末のプロローグへ
   
刃のような風吹く世界
守るべききものは何なのか?
ひとつひとつ痛みを知るたび
本当の自分へと近づく
   
消えゆく Fake Light
生まれゆく True Light
この手に・・・
  
白く染まる闇突き抜けて
新しい時代を刻み続けろ
解き放した心のままに
果てしなく続いてく白夜を飛べ 

    
Romaji + Indonesian
        
Kanashii hodo hikari dashita
Shiroi yami kirisaku tsubasa ni nare
 
― Cahaya yang lebih terang dari kesedihanmu
― Menebas kegelapan putih dan merubahnya menjadi sayap
      
Tsumetai taiyou ni terasare teta
Kainara sareta jiyuu ga atta
Kagamini utsuuta kiseki no yoru

Masuku o hazushi hajimeta My Soul
― Disinari oleh dinginnya mentari
― Aku memiliki sebuah kebebasan
― Di malam penuh keajaiban yang terpantul dalam cermin
― Jiwaku mulai melepaskan topengnya
      
Kuzure te yuku abe no mukou wa
Zetsubou mo kibou mo onaji kou suru
Mita sare mai kokoro aru nara
Tobitateru shuumatsu no puroroogu
 
― Di sisi lain dari tembok yang runtuh
― Keputusasaan dan harapan memiliki wajah yang sama
― Jika hatimu tidak puas dengan itu
― Melangkahlah menuju akhir prolog yang semakin menjauh
      
Yaiba no ho na kaze fuku sekai 
Mamoru beki mono wa nan nano ka?
Hitotsu hitotsu itami wo shiru tabi
Hontou no jibun e to chikadzuku
 
― Di dunia ini, dimana hembusan angin bagaikan sayatan pisau
― Apa yang harus aku lindungi?
― Ketika rasa sakit datang bertubi-tubi
― Aku semakin terseret mendekat ke diriku yang sebenarnya
      
Kie yuku Fake Light 
Umare yuku True Light
Kono te ni...
 
― Cahaya palsu yang semakin lenyap
― Cahaya sejati yang terlahir
― Di tangan ini...
    
Shiroku somaru yami tsuki nukete
Atarashii jidai o kizami tsudzukero
Toki hanashita kokoro no mama ni
Hateshi naku tsuzuki teku byakuya o tobe

― Menembus malam yang berwarna putih
― Mengukir era yang baru
― Dengan hati yang telah dilepaskan
― Terbang menerobos malam putih yang tak berujung
     
     
   

Rabu, 15 Juli 2015

Capsule - Mix Speaker's, Inc.

Capsule [Kapsul] 
Danshi Koukousei no Nichijou Insert Song
Episode 03
    


    
Capsule - Mix Speaker's, Inc.
        
Kanji
      
夕暮れに光る 
早すぎる一番星が
見える場所で君を待っているよ
    
天空に浮かんだ 
二人を包むカプセル
幾億に重なる 
一瞬(とき)の真ん中で
    
いつまでも廻り続けて
君を捜す夢を見てる 何故か
不思議な程僕でいられるから
    
あるがままに唄う風に 
想いを乗せ この世界に放つ
大げさだね いつか君と出逢えるかな?
    
ありふれた言葉 
並べては 伝えそびれた
形のない愛を口ずさんだ
    
君を連れて行くよ 
二人を繋ぐカプセル
今度は上手く言うよ 
一瞬(とき)の真ん中で
    
満ちてゆく月が照らした
夜の色に染まる街の 何処か
気が付かずに心休めている
    
届きそうな手の温もり 
伝う雨は その瞳に落ちる
聞かせて欲しい 君に眠る君の声を
       
通り過ぎてく 君の姿に 胸が
いつも 切なくなるよ
       
いつまでも廻り続けて
君を捜す夢を見てる 何故か
不思議な程僕でいられるから
           
あるがままに唄う風に 
想いを乗せ この世界に放つ
単純だけど いつか君と出逢えるかな? 
       
Romaji + Indonesian
  
Yuugure ni hikaru  
Hayasugiru ichibanboshi ga
Mieru basho de kimi o matteiru yo
 
― Di atas langit senja
― Tampak sebuah bintang yang bersinar
― Menunggumu di suatu tempat yang bisa kau lihat
    
Tenkuu ni ukanda  
Futari o tsutsumu KAPUSERU
Ikuoku ni kasanaru  
Toki no mannaka de 
― Mengambang di langit
― Kapsul yang menyelimuti kita berdua
― Mulai berkumpul
― Dalam sekejap
     
Itsu made mo mawaritsudzukete
Kimi o sagasu yume o miteru  nazeka
Fushigi na hodo boku de irareru kara 
― Selalu dan akan terus berulang
― Aku bermimpi sedang mencari dirimu, entah mengapa
― Aku bisa menjadi diriku yang sebenarnya
     
Arugamama ni utau kaze ni  
Omoi o nose  kono sekai ni hanatsu
Oogesa da ne  itsuka kimi to deaeru kana?
 
― Aku merenung di tengah nyanyian angin
― Yang berpergian ke ujung dunia
― Mungkin aku berlebihan, tapi kapankah aku bisa bertemu denganmu?
  
Arifureta kotoba  
Narabete wa  tsutae sobireta
Katachi no nai ai o kuchizusanda
 
― Aku menyiapkan kata-kata yang sederhana
― Tapi aku tak mampu mengutarakannya
― Sebaliknya, aku malah menggumamkan lagu cinta
     
Kimi o tsureteyuku yo  
Futari o tsunagu KAPUSERU
Kondo wa umaku iu yo  
Toki no mannaka de 
― Kau akan terbawa
― Kapsul yang menghubungkan kita berdua
― Lain kali aku akan mengatakannya
― Dalam sekejap
     
Michiteyuku tsuki ga terashita
Yoru no iro ni somaru machi no  dokoka
Kigatsukazuni kokoro yasumeteiru 
― Layaknya bulan purnama yang bersinar terang
― Sebuah kota dinodai dengan warna malam, di suatu tempat
― Kau mengistirahatkan hatimu, kau menyadari kehadiranku
      
Todokisou na te no nukumori  
Tsutau ame wa  sono hitomi ni ochiru
Kikasete hoshii  kimi ni nemuru kimi no koe o
 
― Seolah menghapus kehangatan dari tanganku
― Hujan ini terjatuh di matamu
― Aku ingin mendengar suara yang tertidur di dalam dirimu
   
Toorisugiteyuku  kimi no sugata ni  mune ga
Itsumo  setsunaku naru yo
 
― Begitu melihat kepergian dirimu, dadaku ini
― Selalu, terasa sakit
    
Itsu made mo mawaritsudzukete
Kimi o sagasu yume o miteru  nazeka
Fushigi na hodo boku de irareru kara 
Selalu dan akan terus berulang
― Aku bermimpi sedang mencari dirimu, entah mengapa
― Aku bisa menjadi diriku yang sebenarnya
       

Arugamama ni utau kaze ni  
Omoi o nose  kono sekai ni hanatsu
Tanjun dakedo  itsuka kimi to deaeru kana?
Aku merenung di tengah nyanyian angin
― Yang berpergian ke ujung dunia
― Mungkin aku berlebihan, tapi kapankah aku bisa bertemu denganmu?
    
    
  

Senin, 13 Juli 2015

Ohisama – Amesaki Annainin

おひさま [Sang Mentari] 
Danshi Koukousei no Nichijou Ending #2 
Episode 02 - 12 
Released on February 22, 2012 
        
          
Ohisama – Amesaki Annainin
        
Kanji
     
こころのなかに 
いつでも住んでる
こころのなかに 

おひさまひとつ
    

きみのかお
きみのこと

         
今会えなくても 

ぼくは生きている
今会えなくても 

きみは息をしている
       
それだけで 

十\分さ
生きていれば 

いつかまた 会えるはずさ
   
おひさまは見ている
おひさまは唄うよ
      
ぱっぱっぱっぱ らりらっぱっぱら
ぱっぱっぱっぱ らりらっぱ
ぱっぱっぱっぱ らりらっぱっぱ
ぱ ぱ ぱ ぱ ぱ ぱ ぱ
       
悲しい夜が 

ぼくらをつつむ
けれどもぼくら 

まだまだ夢をみている
  
それだけで 

十\分さ
生きていれば 

いつかまた きみに会えるはずさ
    
おひさまは見ている
おひさまは唄うよ
    
ぱっぱっぱっぱ らりらっぱっぱら
ぱっぱっぱっぱ らりらっぱ
ぱっぱっぱっぱ らりらっぱっぱ
ぱ ぱ ぱ ぱ ぱ ぱ ぱ
  
ぱっぱっぱっぱ らりらっぱっぱら
ぱっぱっぱっぱ らりらっぱ
ぱっぱっぱっぱ らりらっぱっぱ
ぱ ぱ ぱ ぱ ぱ ぱ ぱ  

     
ぱっぱっぱっぱ らりらっぱっぱら
ぱっぱっぱっぱ らりらっぱ
ぱっぱっぱっぱ らりらっぱっぱ
ぱ ぱ ぱ ぱ ぱ ぱ ぱ

      
ぱっぱっぱっぱ らりらっぱっぱら
ぱっぱっぱっぱ らりらっぱ
ぱっぱっぱっぱ らりらっぱっぱ
ぱ ぱ ぱ ぱ ぱ ぱ ぱ

     
ぱっぱっぱっぱ らりらっぱっぱら
ぱっぱっぱっぱ らりらっぱ
ぱっぱっぱっぱ らりらっぱっぱ
ぱ ぱ ぱ ぱ ぱ ぱ ぱ

        
ぱっぱっぱっぱ らりらっぱっぱら
ぱっぱっぱっぱ らりらっぱ
ぱっぱっぱっぱ らりらっぱっぱ
ぱ ぱ ぱ ぱ ぱ ぱ ぱ

       
ぱっぱっぱっぱ らりらっぱっぱら
ぱっぱっぱっぱ らりらっぱ
ぱっぱっぱっぱ らりらっぱっぱ
ぱ ぱ ぱ ぱ ぱ ぱ ぱ
 
 
 

     
信じているよ 
おひさまひとつ 
きみのうちまで
      
Romaji + Indonesian
        
Kokoro no naka ni  
Itsu de mo sunde’ru
Kokoro no naka ni  

Ohisama hitotsu
― Di dalam hatiku
― Kau selalu ada
― Di dalam hatiku
― Selalu ada mentari
     
Kimi no kao
Kimi no koto 
― Aku mengingat wajahmu
― Aku memikirkanmu
       
Ima aenakute mo  
Boku wa ikite iru
Ima aenakute mo  

Kimi wa iki o shite iru
― Meskipun sekarang kita tak bertemu
― Aku masih hidup
Meskipun sekarang kita tak bertemu
― Aku tahu kau masih hidup
       
Sore dake de  (Sore dake de)
Juubun sa  (Sou juubun sa)
Ikite ireba  (Ikite ireba)
Itsuka mata  aeru hazu sa
 
― Itu saja (Itu saja)
― Sudah cukup (Ya, sudah cukup)
― Jika masih hidup (Jika masih hidup)
Suatu hari nanti kita pasti bisa bertemu lagi
    
Ohisama wa mite iru
Ohisama wa utau yo 
― Sang mentari mengawasi kita
― Sang mentari bernyanyi
    
Pappappappa  rarirappappara
Pappappappa  rarirappa
Pappappappa  rarirappappa
Pa  pa  pa  pa  pa  pa  pa
       
Kanashii yoru ga  

Bokura o tsutsumu
Keredomo bokura  

Madamada yume o mite iru
― Meskipun malam yang suram
― Datang mengelilingi kita
― Kita masih bisa
― Melihat mimpi kita
       
Sore dake de  (Sore dake de)
Juubun sa  (Sou juubun sa)
Ikite ireba  (Ikite ireba)
Itsuka mata  mata kimi ni aeru hazu sa
 
Itu saja (Itu saja)
― Sudah cukup (Ya, sudah cukup)
― Jika masih hidup (Jika masih hidup)
Suatu hari nanti aku pasti bisa bertemu denganmu lagi
      
Ohisama wa mite iru
Ohisama wa utau yo 
Sang mentari mengawasi kita
― Sang mentari bernyanyi
       
Pappappappa  rarirappappara
Pappappappa  rarirappa
Pappappappa  rarirappappa
Pa  pa  pa  pa  pa  pa  pa 

       
Pappappappa  rarirappappara
Pappappappa  rarirappa
Pappappappa  rarirappappa
Pa  pa  pa  pa  pa  pa  pa

    
Pap-pap-pap-pa-la-li-lap-pap-pa-la
Pap-pap-pap-pa-la-li-lap-pa,
Pap-pap-pap-pa-la-li-lap-pap-pa
Pa pa pa pa pa pa pa.
      

Pappappappa  rarirappappara
Pappappappa  rarirappa
Pappappappa  rarirappappa
Pa  pa  pa  pa  pa  pa  pa
   
Pappappappa  rarirappappara
Pappappappa  rarirappa
Pappappappa  rarirappappa
Pa  pa  pa  pa  pa  pa  pa
     
Pappappappa  rarirappappara
Pappappappa  rarirappa
Pappappappa  rarirappappa
Pa  pa  pa  pa  pa  pa  pa 

     
Pappappappa  rarirappappara
Pappappappa  rarirappa
Pappappappa  rarirappappa
Pa  pa  pa  pa  pa  pa  pa

   
Shinjite iru yo  

Ohisama hitotsu  
Kimi no uchi made
― Aku percaya
― Mentari kan terus bersinar
― Di jalan menuju rumahmu
   
    
    

Minggu, 12 Juli 2015

Bungaku Shoujo - ENA

文学少女 [Gadis Klub Sastra] 
Danshi Koukousei no Nichijou Ending #1 
Episode 01 
Released on January, 2012 
           
      
Bungaku Shoujo - ENA
            
Kanji
         
今日は風が  騒がしいな
でも少しこの風 泣いています
どうやら風が 街によくないモノを
運んできたようだ
急ごう 風が止む前に

     
Romaji + Indonesian
         
Kyou wa kaze ga sawagashii na
Demo sukoshi kono kaze naite imasu
Douyara kaze ga machi ni yokunai mono wo
Hakonde kita youda
Isogou kaze ga yamu mae ni

― Hari ini angin sangat mengganggu
― Tapi angin ini sedikit menangis
― Tampaknya angin meniup sesuatu yang buruk
― Ke arah kota
― Mari bergegas sebelum angin berhenti berhembus
       
      
     

Jumat, 10 Juli 2015

Shiny Tale - Mix Speaker's, Inc.

Shiny Tale [Kisah yang Berkilau] 
Danshi Koukousei no Nichijou Opening 
Episode 01 - 12 
Released on February 22, 2012 
    
    
 Shiny Tale - Mix Speaker's, Inc.
          
Kanji
     
旅立つ夢を奏で始め 
最初のページ開いて
      
どんな宝より 輝くモノ見つけた
振り返ればほら
バカみたいに笑う顔がどこまでも進ませる
     
この狭い部屋で書いた物語が
紡ぐ小説のプロローグ
   
大空へ届きそうなスピードで
舵も取らず走ってきた
旅立つ夢を奏で始め 

次のページを開いて
      
どんな困難でも 嵐 や黒い雨も
追い風に乗って
どこまでも誰も届かない場所で待っているから
    
この広い海で書いた物語が
空白の地図を埋めてゆく
    
果てなく続く夢の海へ 

光か闇か分からずに
一度きりのボク達の旅 

次のページを開いて
     
この狭い部屋で書いた物語が
紡ぐ小説 のプロローグ
      
まだ見ぬ場所に希望を見て 

数えきれない悲しみを
真っ黒な光の海でも 

風はいつでもあるから
        
大空へ届きそうなスピードで 

舵も取らず走ってきた
旅立つ夢を奏で始め 

次のページを開いて
        
ボク等の物語  

次のページを探して
         
Romaji + Indonesian
      
Tabidatsu yume wo kanade hajime 
Saisho no peeji hirai te 
― Kita mulai memainkan instrumen musik tentang perjalanan impian
― Dan membalik halaman pertama
      
Donna takara yori kagayaku mono mitsuketa
Furikaereba hora
Baka mitai ni warau kao ga doko made mo susumaseru
 
― Aku telah menemukan sesuatu yang lebih berkilau daripada barang berharga apapun
― Ketika aku berbalik
― Senyum konyol di wajahmu memberikanku dorongan untuk pergi sejauh yang kuinginkan
    
Kono semai heya de kaita monogatari ga
Tsumugu shousetsu no puroroogu 
― Kisah yang kita tulis di kamar sempit ini
― Akan menjadi prolog dari novel yang sedang kita tulis
     
Oozora he todoki souna supiido de
Kaji mo torazu hashitte kita
Tabidatsu yume wo kanade hajime 

Tsugi no peeji wo hirai te 
― Dengan kecepatan yang cukup kita hampir mencapai langit yang luas
― Kita berlari dengan tangan kita di roda kapal
Kita mulai memainkan instrumen musik tentang perjalanan impian
― Dan membalik ke halaman selanjutnya
    
Donna konnan demo arashi ya kuroi ame mo
Oikaze ni notte
Doko made mo dare mo todokanai basho de matte iru kara
 
― Tak peduli kesulitan yang akan kita hadapi, badai maupun hujan hitam
― Kita akan menaiki angin
― Dan menunggu di tempat yang tak terjamah oleh siapapun
     
Kono hiroi umi de kaita monogatari ga
Kuuhaku no chizu wo umete yuku 
― Kisah yang kita tulis di laut yang luas ini
― Mulai memenuhi peta kosong kita
       
Hatenaku tsuduku yume no umi he 
Hikari ka yami ka wakarazu ni
Ichido kiri no bokutachi no tabi 

Tsugi no peeji wo hirai te 
― Kita berlayar menuju lautan impian yang tak berujung
― Tanpa tahu apa yang akan kita temukan, entah cahaya ataupun kegelapan
― Ini satu-satunya perjalanan kita
― Jadi kita mulai melihat halaman yang selanjutnya
      
Kono semai heya de kaita monogatari ga
Tsumugu shousetsu no puroroogu 
Kisah yang kita tulis di kamar sempit ini
― Akan menjadi prolog dari novel yang sedang kita tulis
       
Mada minu basho ni kibou wo mite 
Kazoe kirenai kanashimi wo
Makkuro na hikari no umi demo 

Kaze ha itsudemo aru kara 
― Ada harapan terlihat di tempat tersembunyi
― Kesedihan yang tak terhitung jumlahnya
― Meski di laut yang gelap gulita
― Selalu ada angin di sana
     
Oozora he todoki souna supiido de
Kaji mo torazu hashitte kita
Tabidatsu yume wo kanade hajime 

Tsugi no peeji wo hirai te 
Dengan kecepatan yang cukup kita hampir mencapai langit yang luas
― Kita berlari dengan tangan kita di roda kapal
Kita mulai memainkan instrumen musik tentang perjalanan impian
― Dan membalik ke halaman selanjutnya
        
Bokura no monogatari 
Tsugi no peeji wo sagashite
― Ini adalah kisah kita
Jadi kita mulai melihat halaman yang selanjutnya